"à observer une minute de silence" - Traduction Français en Arabe

    • إلى التزام دقيقة صمت
        
    • التزام الصمت لمدة دقيقة
        
    • الصمت دقيقة واحدة
        
    • إلى دقيقة صمت
        
    • إلى الوقوف دقيقة صمت
        
    • الى دقيقة صمت
        
    • التزام الصمت مدة دقيقة
        
    • لمدة دقيقة مع التزام الصمت
        
    • الى التزام الصمت دقيقة
        
    • لحظة صمت
        
    • الصمت لمدة دقيقة تأبينا
        
    • إلى الالتزام بدقيقة صمت
        
    En signe de soutien aux victimes de la torture, la Haut Commissaire a invité les participants à la réunion commune à observer une minute de silence. UN وكإيماءة دعم لضحايا التعذيب، دعت المفوضة السامية الاجتماع المشترك إلى التزام دقيقة صمت.
    La Présidente temporaire invite les membres de l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN دعت الرئيسة المؤقتة أعضاء الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu le Président de la République de Côte d'Ivoire. UN أدعو الممثلين الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على رئيس جمهوريــة كوت ديفوار الراحل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à leur mémoire. UN وأدعو اﻷعضاء الى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكراهم.
    J'invite à présent la Conférence à observer une minute de silence en mémoire des victimes. UN وأدعو المؤتمر الآن، إلى التزام الصمت دقيقة واحدة حداداً على الضحايا.
    Le Président provisoire invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Le Président a invité tous les participants à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de la défunte. UN وإحياء لذكراها، دعا الرئيس جميع المندوبين إلى الوقوف دقيقة صمت.
    Invitation à observer une minute de silence pour la prière ou la méditation UN الدعوة الى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل
    Je vous invite maintenant à observer une minute de silence en mémoire des victimes du tremblement de terre et de l'accident de l'avion militaire slovaque. UN والآن أدعو نفسي وإياكم إلى التزام دقيقة صمت ترحماً على ضحايا الزلزال وضحايا تحطم الطائرة العسكرية السلوفاكية.
    Je vous invite à présent à observer une minute de silence à la mémoire des victimes de ces attentats terroristes. UN أدعوكم الآن إلى التزام دقيقة صمت إكراما لضحايا هذه الهجمات الإرهابية.
    Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence. UN ثم دعا الرئيس الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت.
    Le Président temporaire invite les membres de l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت أعضاء الجمعية العامة إلى التزام دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Le Secrétaire général prononcera un message de paix et invitera le public à observer une minute de silence en cette occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ثم يدعو إلى التزام دقيقة صمت في تلك المناسبة.
    Le Secrétaire général prononcera un message de paix et invitera le public à observer une minute de silence en cette occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ثم يدعو إلى التزام دقيقة صمت في تلك المناسبة.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire du Représentant permanent du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أدعو اﻵن الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم الراحل لتشاد لدى اﻷمم المتحدة.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de M. Bradford Morse. UN أطلب الى الممثلين اﻵن أن يقفوا مع التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى السيد برادفورد مورس.
    La Coprésidente du Sommet du millénaire, S.E. Mme Tarja Halonen, Présidente de la République de Finlande, invite ensuite le Sommet du millénaire à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وبعد ذلك دعت فخامة السيدة تاريا هالونن، رئيسة جمهورية فنلندا، الرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، مؤتمر القمة إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وأود أن أطلب إلى جميع الممثلين الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN هل لي أن أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة واحدة للصلاة أو التأمل.
    44. Invitation à observer une minute de silence pour la prière ou UN الدعوة إلى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل
    Il invite également les représentants à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN وهو يتولى أيضا دعوة الممثلين إلى الوقوف دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Invitation à observer une minute de silence pour la prière ou la méditation UN الدعوة الى دقيقة صمت للصلاة أو التأمل
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    J'invite maintenant les représentants à se lever et à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN والآن أدعو الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت للصلاة أو التأمل.
    Le Président temporaire invite ensuite les membres de l’As-semblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN دعا الرئيس المؤقت بعد ذلك أعضاء الجمعية العامة الى التزام الصمت دقيقة للصلاة أو التأمل.
    Le Président invite les membres de la Commission à observer une minute de silence. UN 24 - بناء على دعوة الرئيس، وقف أعضاء اللجنة لحظة صمت.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de Sir Charles Antrobus. UN وأدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تأبينا وتكريما لذكرى سعادة السير تشارلس أنتروبوس.
    Le Président provisoire invite ensuite l’Assemblée générale à observer une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation. UN ثم دعا الرئيس المؤقت الجمعية العامة إلى الالتزام بدقيقة صمت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus