Réunions humanitaires hebdomadaires avec des Chypriotes turcs dans le sud pour les aider à obtenir des pièces d'identité ou un logement, et à accéder aux services sociaux et médicaux, à l'éducation et à l'emploi | UN | عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية، والسكن، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، والعمل والتعليم |
La Force a aidé 120 Chypriotes turcs qui se trouvaient dans le sud à obtenir des pièces d'identité, des logements, des services sociaux, des soins médicaux, des emplois et un accès à l'éducation, par l'intermédiaire de son bureau de liaison à Limassol. | UN | وساعدت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص 120 من القبارصة الأتراك في الجنوب في الحصول على وثائق هوية، وإسكان، وخدمات رعاية اجتماعية، ورعاية طبية، وعمل، وتعليم، وتم ذلك من خلال مكتب الاتصال التابع لها في ليما سول. |
:: Réunions humanitaires hebdomadaires avec des Chypriotes turcs dans le sud pour les aider à obtenir des pièces d'identité ou un logement, et à accéder aux services sociaux et médicaux, à l'éducation et à l'emploi | UN | :: عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الشمال للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم |
Réunions humanitaires hebdomadaires avec des Chypriotes turcs dans le sud pour les aider à obtenir des pièces d'identité ou un logement, et à accéder aux services sociaux et médicaux, à l'éducation et à l'emploi | UN | عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية، والإسكان، وخدمات الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، والعمل والتعليم |
Ces questions et demandes (ci-après dénommées collectivement les " questions " ) visaient en général à obtenir des pièces justificatives supplémentaires concernant les pertes invoquées. | UN | وهذه اﻷسئلة والطلبات )التي يشار إليها مجتمعة فيما يلي ﺑ " الاستفسارات " ( سعت عموما للحصول على وثائق إضافية فيما يتعلق بالخسائر المدعاة. |
:: Réunions humanitaires hebdomadaires avec des Chypriotes turcs dans le sud pour les aider à obtenir des pièces d'identité, des logements, et à accéder aux services sociaux et médicaux, à l'éducation et à des emplois | UN | :: عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب لمساعدتهم في الحصول على وثائق الهوية، والسكن، وخدمات الرعاية، والرعاية الطبية، والعمل، والتعليم |
Le Comité est en outre préoccupé d'apprendre qu'un grand nombre d'enfants des rues ont du mal à obtenir des pièces d'identité. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير عن التحديات التي يواجهها العديد من أطفال الشوارع في الحصول على وثائق الهوية. |
:: Réunions hebdomadaires à des fins humanitaires avec des Chypriotes turcs, dans la zone sud, destinées à les aider à obtenir des pièces d'identité, un logement, des prestations sociales, des soins médicaux, un emploi ou une éducation, et à faciliter les activités bicommunautaires | UN | :: عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب لمساعدتهم في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين |
Réunions hebdomadaires à des fins humanitaires avec des Chypriotes turcs, dans la zone sud, destinées à les aider à obtenir des pièces d'identité, un logement, des prestations sociales, des soins médicaux, un emploi ou une éducation, et à faciliter les activités bicommunautaires | UN | عقد اجتماعات إنسانية أسبوعية مع القبارصة الأتراك في الجنوب للمساعدة في الحصول على وثائق الهوية والإسكان وخدمات الرعاية الاجتماعية والرعاية الطبية والعمل والتعليم، وكذلك تيسير الأنشطة المشتركة بين الطائفتين |
Parmi les problèmes soulevés par les participants figuraient l'appropriation des terres par les plus puissants, la difficulté à obtenir des pièces d'identité pour les Cambodgiens d'origine vietnamienne, la discrimination à l'encontre de la minorité musulmane Cham et, en général, les abus commis par les pouvoirs publics locaux. | UN | وشملت المشاكل التي أثارها المشاركون استيلاء ذوي النفوذ على الأراضي، والصعوبات التي يصادفها الفييتناميون الأصليون في الحصول على وثائق الهوية، والتمييز ضد جماعة المسلمين الشام، وسوء معاملة السلطات المحلية بصورة عامة. |
Le rapport susmentionné du Département d'État des États-Unis constate que " les quelque 360 Chypriotes turcs qui vivent dans le sud ont des difficultés à obtenir des pièces officielles et se plaignent d'être harcelés, surveillés et soumis à une certaine discrimination en matière d'emploi " . | UN | فالتقرير المذكور أعلاه لوزارة خارجية الولايات المتحدة يذكر أن " ما يقرب من ٣٦٠ من القبارصة اﻷتراك الذين يقيمون في الجنوب يواجهون مشاكل في الحصول على وثائق ويشكون من تعرضهم للمضايقة والمراقبة وبعض التمييز في الحصول على عمل " . |
Ces questions et demandes (ci—après dénommées collectivement les " questions " ) visaient en général à obtenir des pièces justificatives supplémentaires concernant les pertes invoquées. | UN | وهذه اﻷسئلة والطلبات )التي يشار إليها مجتمعة فيما يلي ﺑ " الاستفسارات " ( سعت عموماً للحصول على وثائق إضافية فيما يتعلق بالخسائر المدعاة. |