"à obtenir les" - Traduction Français en Arabe

    • في الحصول على
        
    • على الحصول على
        
    Le distributeur australien aiderait aussi le fabricant italien à obtenir les certificats obligatoires pour la commercialisation des produits en Australie. UN واتفقا على أن يساعد الموزِّع الأسترالي أيضا الصانع الإيطالي في الحصول على التراخيص اللازمة لبيع المنتجات في أستراليا.
    Il saurait gré au Comité de l'aider à obtenir les ressources nécessaires. UN ولذا، فإن قيامكم بمساعدتنا في الحصول على الموارد المطلوبة سيكون موضعا لتقديرنا.
    iii) Les aider à obtenir les soins médicaux, psychologiques ou autres dont ils ont besoin; UN `3 ' مساعدتهم في الحصول على المساعدة الطبية والنفسية وغيرها من أنواع المساعدة اللازمة؛
    Il est important de s'attacher à obtenir les ressources financières et les compétences additionnelles qui sont nécessaires pour exécuter les projets de coopération technique. UN ومن المهم التركيز على الحصول على ما يلزم من تمويل وخبرة فنية إضافيين لتنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    Son conseil l'avait aidée à obtenir les papiers nécessaires. UN وقد ساعدها محاميها على الحصول على الوثائق الضرورية.
    iii) Les aider à obtenir les soins médicaux, psychologiques ou autres dont ils ont besoin; UN `3 ' مساعدتهم في الحصول على المساعدة الطبية والنفسية وغيرها من أنواع المساعدة اللازمة؛
    iii) Les aider à obtenir les soins médicaux, psychologiques ou autres dont ils ont besoin; UN `3 ' مساعدتهم في الحصول على المساعدة الطبية والنفسية وغيرها من أنواع المساعدة اللازمة؛
    Le programme de formation continue des adultes aide les jeunes qui ont abandonné leurs études à obtenir les diplômes du secondaire. UN ويساعد برنامج تعليم الراشدين المتواصل التلاميذ الذين يهجرون مقاعد الدراسة في الحصول على شهاداتهم الثانوية.
    Il saurait gré au Comité de l'aider à obtenir les ressources nécessaires. UN ولذا، فإن قيامكم بمساعدتنا في الحصول على الموارد المطلوبة سيكون موضعا لتقديرنا.
    Comme il a déjà été souligné plus haut, il est également préoccupant que les Serbes de Croatie aient des difficultés à obtenir les papiers nécessaires pour pouvoir bénéficier des prestations sociales. UN وهناك ميدان آخر يسبب القلق وقد سبقت اﻹشارة إليه وهو ينطوي على الصعاب التي يواجهها الصرب الكرواتيين في الحصول على الوثائق اللازمة لتلقي المزايا الاجتماعية.
    Comme il a déjà été souligné plus haut, il est également préoccupant que les Serbes de Croatie aient des difficultés à obtenir les papiers nécessaires pour pouvoir bénéficier des prestations sociales. UN وهناك ميدان آخر يسبب القلق ولوحظ أعلاه من قبل وهو ينطوي على الصعاب التي يواجهها الصرب الكرواتيين في الحصول على الوثائق اللازمة لتلقي الفوائد الاجتماعية.
    Dans le cas de mécanismes existants, nombre d'entre eux éprouvent des difficultés à obtenir les ressources appropriées. UN وفيما يتعلق بالآليات القائمة، ما زال كثير منها يواجه صعوبات كبيرة في الحصول على الموارد الكافية.
    Vu les difficultés à obtenir les données pertinentes, le Groupe n'avait pas pu mener à bien cette tâche. UN وقال إنّ الفريق لم يتمكّن من إنهاء تلك المهمة بسبب الصعوبات في الحصول على البيانات ذات الصلة.
    Quelque 40 % d'entre eux ont du mal à obtenir les permis nécessaires pour cultiver leurs propres terres, les conditions d'obtention ayant été resserrées. UN ويواجه نحو 40 في المائة منهم صعوبات في الحصول على تصاريح لزراعة أراضيهم التي يملكون نظرا لشروط الأهلية المشددة.
    En outre, le PNUE aidera également les pays les moins avancés à obtenir les fonds nécessaires à l'acquisition des technologies. UN بالإضافة إلى ذلك، سوف يساعد اليونيب أيضاً أقل البلدان نمواًّ في الحصول على تمويل للتكنولوجيا.
    Nombre d'entre eux ont du mal à obtenir les permis nécessaires pour cultiver leurs propres terres, les conditions d'obtention ayant été resserrées. UN ويواجه العديد من الناس صعوبات في الحصول على التصاريح لزراعة أراضيهم بسبب تشديد شروط الأهلية.
    Comme nous le savons, Katherine Harris cherche à obtenir les résultats les plus exacts possibles, donc nous ne voyons pas pourquoi la secrétaire d'État ne nous accorderait pas cette extension. Open Subtitles مهتمة في الحصول على أدق النتائج الممكنة لذا لا نرى سبباً لما وزيرة الخارجية لا تمنحنا التمديد
    Son conseil l'avait aidée à obtenir les papiers nécessaires. UN وقد ساعدها محاميها على الحصول على الوثائق الضرورية.
    33. L'aptitude à obtenir les renseignements scientifiques nécessaires varie selon les commissions. UN ٣٣ - وتتفاوت القدرة على الحصول على المعلومات العلمية اللازمة بالنسبة لكل لجنة.
    La convention établira une liste des substances dangereuses et aidera les pays en développement à obtenir les informations nécessaires pour se protéger des effets néfastes, tant pour la santé que pour l’environnement, du commerce des substances chimiques dangereuses et des pesticides. UN وستحدد الاتفاقية قائمة إنذار دولية وتساعد الدول النامية على الحصول على المعلومات الضرورية لحماية نفسها من اﻵثار الصحية والبيئية الخطرة المترتبة على تجارة المواد الكيميائية ومبيدات اﻵفات الخطرة.
    Ils proposent en outre d'aider les pays d'Amérique latine et des Caraïbes à obtenir les ressources techniques et financières nécessaires pour concevoir et mettre en œuvre les instruments d'application de la Convention aux différents niveaux d'intervention. UN واقترحت أيضاً مساعدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على الحصول على الموارد التقنية والمالية اللازمة لوضع وتطبيق أدوات تنفيذ الاتفاقية على مختلف مستويات التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus