"à occuper un" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة خارجية
        
    • إلى شغل
        
    Dans le même esprit, les pays issus d'autres régions, y compris les petits États insulaires, pourraient également aspirer à occuper un siège permanent dans un Conseil de sécurité élargi. UN ومن هذا المنطلق، فإن البلدان من مناطق أخرى، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة، يمكنها بالمثل أن تتطلع إلى شغل مقاعد دائمة في مجلس أمن موسع.
    Le Chili réaffirme à nouveau son appui à l'aspiration du Brésil et d'autres pays à occuper un siège permanent dans un Conseil de sécurité réformé, tout en maintenant nettement son opposition traditionnelle au droit de veto. UN وشيلي تعيد مرة أخرى التأكيد على دعمها لتطلعات البرازيل وبلدان أخرى إلى شغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه، بينما تحافظ على معارضتها التاريخية لحق النقض.
    Le Bureau décide d'inviter sur leur demande les représentants des pays suivants à occuper un siège à la table du Bureau : Espagne, Italie, Algérie, Madagascar, Iraq, Zimbabwe, Bangladesh, Yémen, Grèce, Ukraine, Lesotho, Cameroun, Ouzbékistan, République-Unie de Tanzanie, Zambie, Angola, Grenade et Pakistan. UN وقرر المكتب أن يدعو ممثلي إسبانيا، وإيطاليا، والجزائر، ومدغشقر، والعراق، وزمبابوي، وبنغلاديش، واليمن، واليونان، وأوكرانيا، وليسوتو، والكاميرون، وأوزبكستان، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، وزامبيا، وأنغولا، وغرينادا، وباكستان، بناء على طلبهم، إلى شغل مقاعدهم على طاولة المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus