"à offrir aux" - Traduction Français en Arabe

    • إلى تزويد
        
    • إلى أن تقدم إلى
        
    • يمكن للبرنامج أن يقدمه على
        
    • إلى أن تعرض خدماتها على
        
    • إلى إتاحة منتدى
        
    Elle invite également le Secrétaire général à offrir aux États l’assistance technique dont ils auraient besoin pour élaborer leurs textes d’application. UN كما يدعو الأمين العام إلى تزويد الدول بالمساعدة التقنية التي تحتاجها لوضع نصوصها التطبيقية.
    461. L'enseignement secondaire pour adultes vise à offrir aux adultes des connaissances et des compétences équivalant au niveau du deuxième cycle de l'enseignement secondaire. UN 46- ويهدف تعليم الكبار الثانوي إلى تزويد الكبار بمعارف ومهارات في مستوى التعليم الثانوي.
    Conçu pour compléter le guide législatif, ce guide technique vise à offrir aux praticiens de la lutte contre la corruption des conseils techniques, des outils et des exemples de bonne pratique. UN ويهدف هذا الدليل التقني، الذي يُقصد منه أن يكون مكمِّلا للدليل التشريعي، إلى تزويد أخصائيي مكافحة الفساد بالمشورة التقنية والأدوات وبأمثلة على الممارسات الجيدة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د-9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l’Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d’enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN ١ - دعت الجمعية العامة، بقرارها ٨٤٥ )د - ٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٥٤، الدول اﻷعضاء إلى أن تقدم إلى سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذو القيمة العملية المباشرة.
    Plus que jamais, son personnel est ce qu'il a de plus précieux à offrir aux pays, le fondement indispensable de ses activités de coopération au développement. UN وموظفو البرنامج يشكﱢلون، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أهم مورد يمكن للبرنامج أن يقدمه على الصعيد القطري - إنهم الشرط الذي لا غنى عنه ليصبح تعاون البرنامج الانمائي من أجل التنمية ناجحا.
    Par sa résolution 845 (IX), l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د-9) الدول الأعضاء إلى أن تعرض خدماتها على سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا في مرحلة التدريس والتدريب الجامعية فحسب، بل وللدراسة في مرحلة التعليم فوق الابتدائي، وكذلك للتدريب الفني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Il l'invite à mettre en œuvre une approche globale visant à offrir aux femmes et aux filles des possibilités éducatives et économiques de sortir de la prostitution, à faciliter la réintégration des prostituées dans la société et à réaliser des programmes de réhabilitation et d'émancipation économique pour les femmes et les filles exploitées dans la prostitution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتباع نهج كلي يهدف إلى تزويد النساء والفتيات ببدائل للبغاء، تعليمية واقتصادية، وتيسير إعادة إدماج البغايا في المجتمع ووضع برامج لتأهيل النساء والفتيات اللاتي يجري استغلالهن في البغاء وتمكينهن اقتصادياً.
    Par ce programme amusant et interactif, Singapour 2010 cherche à offrir aux jeunes l'occasion de développer la confiance, la foi en soi et en ses objectifs et le courage nécessaires non seulement au succès sur le terrain de jeu, mais également à la défense de ses valeurs et de ses convictions, pour qu'ils puissent jouer un rôle positif dans leur milieu de vie et construire un monde meilleur et pacifique. UN ومن خلال هذا البرنامج المسلي والتفاعلي، ترمي الألعاب الأوليمبية في سنغافورة لعام 2010 إلى تزويد الشباب بالفرصة لتعزيز الثقة والإيمان والشجاعة في سبيل النجاح ليس في الملاعب فحسب، ولكن للدفاع عن قيمهم ومعتقداتهم بغية إحداث تأثير إيجابي في مجتمعاتهم المحلية، وبناء عالم أفضل ومسالم.
    463. L'éducation pour adultes souffrant de handicaps d'apprentissage (Särvux) vise à offrir aux adultes souffrant de handicaps d'apprentissage des connaissances et des compétences équivalant à celles que les jeunes peuvent acquérir à l'école obligatoire pour les élèves souffrant de handicaps d'apprentissage et dans les programmes nationaux ou spéciaux du deuxième cycle du secondaire. UN 463- ويهدف تعليم الكبار الذين يجدون صعوبة في التعلم إلى تزويد هؤلاء بمعارف ومهارات تعادل ما يمكن للشباب اكتسابه في التعليم الإجباري الخاص بالتلاميذ الذين يجدون صعوبة في التعلم وفي برامج التعليم الثانوي الوطنية أو المخصصة.
    Par l'entremise du Ministère des affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC), le Gouvernement du Canada s'applique à offrir aux Premières nations vivant dans les réserves une gamme de services dans des domaines tels que l'éducation, le développement social et l'infrastructure communautaire, qui sont comparables aux autres services offerts aux Canadiens qui vivent hors réserve. UN 32 - وتسعى حكومة كندا من خلال برامج إدارة شؤون الهنود والشمال بكندا إلى تزويد الأمم الأولى في المعازل بسبل الوصول إلى طائفة من الخدمات مثل خدمات التعليم، والتنمية الاجتماعية، والهياكل الأساسية المجتمعية تماثل بشكل معقول تلك المتاحة للكنديين غير المقيمين في المعازل.
    L'expression " formation professionnelle et appui à la promotion d'activités génératrices de revenus " s'entend d'actions visant à offrir aux participants les compétences et occasions nécessaires pour exercer un emploi utile et subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille. UN () تشير عبارة " التدريب المهني والدعم المدر للدخل " إلى أنشطة تهدف إلى تزويد المشاركين بالمهارات والفرص اللازمة للانخراط في عمل ذي بال وإعالة أنفسهم وأُسرهم بصورة مستدامة.
    n L'expression " formation professionnelle et appui à la promotion d'activités génératrices de revenus " s'entend d'activités visant à offrir aux participants les compétences et occasions nécessaires pour exercer un emploi utile et subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille. UN (ن) تشير عبارة " التدريب المهني والدعم المدر للدخل " إلى أنشطة تهدف إلى تزويد المشاركين بالمهارات والفرص اللازمة للانخراط في عمل ذي بال وإعالة أنفسهم وأسرهم بصورة مستدامة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د - 9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Par sa résolution 845 (IX) du 22 novembre 1954, l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - في قرارها 845 (د-9) المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1954، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عروضا بتسهيلات لا تقتصر على الدراسة والتدريب على المستوى الجامعي، بل تشمل أيضا الدراسة فيما بعد المرحلة الابتدائية، فضلا عن التدريب التقني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Il était impératif de reconnaître que les modifications profondes qui avaient été récemment apportées aux programmes faisaient désormais du PNUD un prestataire de services spécialisés, et non plus un bailleur de fonds, et exigeaient qu'il ait une plus grande intensité de main-d'oeuvre. Plus que jamais, son personnel était ce qu'il avait de plus précieux à offrir aux pays et était difficilement remplaçable. UN وقال إنه من الحيوي إدراك أن التحولات العميقة اﻷخيرة التي طرأت على طبيعة البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مجرد تقديم اﻷموال الى تقديم الخدمات القائمة على المعارف تقتضي أن تكون المنظمة كثيفة العمالة، وأضاف أن موظفي البرنامج يشكلون، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أهم مورد يمكن للبرنامج أن يقدمه على الصعيد القطري، وأن قدرة من هذا القبيل لا يمكن إعادة بنائها بسهولة.
    Il était impératif de reconnaître que les modifications profondes qui avaient été récemment apportées aux programmes faisaient désormais du PNUD un prestataire de services spécialisés, et non plus un bailleur de fonds, et exigeaient qu'il ait une plus grande intensité de main-d'oeuvre. Plus que jamais, son personnel était ce qu'il avait de plus précieux à offrir aux pays et était difficilement remplaçable. UN وقال إنه من الحيوي إدراك أن التحولات العميقة اﻷخيرة التي طرأت على طبيعة البرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من مجرد تقديم اﻷموال الى تقديم الخدمات القائمة على المعارف تقتضي أن تكون المنظمة كثيفة العمالة، وأضاف أن موظفي البرنامج يشكلون، اﻵن أكثر من أي وقت مضى، أهم مورد يمكن للبرنامج أن يقدمه على الصعيد القطري، وأن قدرة من هذا القبيل لا يمكن إعادة بنائها بسهولة.
    Par sa résolution 845 (IX), l'Assemblée générale a invité les États Membres à offrir aux habitants des territoires non autonomes des moyens d'enseignement non seulement pour les études supérieures théoriques et pratiques, mais aussi pour les études postprimaires ainsi que pour la formation technique et professionnelle qui présente un intérêt pratique immédiat. UN 1 - دعت الجمعية العامة، في قرارها 845 (د-9) الدول الأعضاء إلى أن تعرض خدماتها على سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ليس في مرحلة الدراسة والتدريب الجامعية فحسب، وإنما للدراسة في مرحلة التعليم فوق الابتدائي أيضا، وللتدريب الفني والمهني ذي القيمة العملية المباشرة.
    Le Symposium africain sur le développement de la statistique est une initiative conduite par les pays, qui vise à offrir aux États d'Afrique un cadre dans lequel ils puissent débattre de façon coordonnée à l'échelle régionale de questions relatives au développement de leurs activités statistiques. UN 78 - الندوة الأفريقية للتنمية الإحصائية مبادرة مطروحة بقيادة قطرية تهدف إلى إتاحة منتدى تتمكن فيه البلدان الأفريقية من مناقشة المسائل المتعلقة بتنمية إحصاءاتها على أساس منسق إقليميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus