Suppression de la référence à ONU-Femmes | UN | حذف الإشارة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
J'ai demandé à ONU-Femmes de collaborer avec les entités concernées de l'ensemble du système pour appliquer ces conclusions. | UN | وقد طلبت إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة العمل مع الكيانات ذات الصلة في المنظومة من أجل الدفع قُدُماً بهذه الاستنتاجات. |
Elle a noté que l'appui constant du Conseil permettrait à ONU-Femmes de s'acquitter de son mandat universel. | UN | وأشارت إلى أن الدعم المستمر المقدم من المجلس التنفيذي سيتيح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الوفاء بولايتها العالمية. |
Objectif et définition de l'évaluation à ONU-Femmes | UN | هدف التقييم وتعريفه في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Autre exemple de l'utilité de cet appui au système des Nations Unies, les sommes affectées au domaine des femmes et de l'égalité des sexes par le Fonds pour la consolidation de la paix ont fortement augmenté et la part allouée à ONU-Femmes est passée d'environ 500 000 dollars en 2010 à plus de 8 millions de dollars en 2013. | UN | ومن الأمثلة الأخرى على أهمية هذا الدعم المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة الزيادة الكبيرة لاستثمارات صندوق بناء السلام في مجال المرأة والمساواة بين الجنسين، حيث ارتفعت الحصة التي تتلقاها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من نحو 000 500 دولار في عام 2010 إلى ما يزيد على 8 ملايين دولار في عام 2013. |
Ces soldes ont été transférés à ONU-Femmes lors de sa création. | UN | وتم ترحيل تلك الأرصدة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة لدى إنشائها. |
Soldes des fonds transférés à ONU-Femmes | UN | أرصدة الصناديق المحولة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Conformément à la résolution, la structure de gouvernance intergouvernementale donne des conseils à ONU-Femmes. | UN | وطبقاً للقرار المذكور يتولى هيكل الحوكمة على المستوى الحكومي الدولي تقديم التوجيه إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La coordonnatrice principale de la recherche pour le programme sur le genre, Shahra Razavi, a été transférée à ONU-Femmes. | UN | ونُقلت شهرا رضوي، كبيرة منسقي البحوث لبرنامج القضايا الجنسانية، إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le Comité assure aussi un contrôle continu de l'application par le service d'audit de ses recommandations visant à améliorer les services d'audit internes dispensés à ONU-Femmes. | UN | وكذلك يجري مجلس مراجعي الحسابات رصدًا مستمرًا لتنفيذ وحدة مراجعة الحسابات توصيات المجلس الرامية إلى تحسين خدمات المراجعة الداخلية للحسابات المقدمة إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Les Maldives s'associent à ONU-Femmes pour réclamer l'inclusion d'un objectif autonome en matière d'égalité des sexes dans le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وقالت في خاتمة بيانها إن ملديف تضم صوتها إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في الحث على إدراج هدف مستقل بشأن المساواة بين الجنسين في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Cela suppose que les contributions versées à ONU-Femmes atteindront un total de 479 millions de dollars en 2011. | UN | ويفترض الاعتماد المقترح أن مجموع التبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ستبلغ 479 مليون دولار في عام 2011. |
ii) Montants versés au titre des contributions volontaires à ONU-Femmes | UN | ' 2` مقدار الموارد الذي حُشدت باعتبارها تبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
ii) Nombre d'États Membres versant des contributions volontaires à ONU-Femmes | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء المتبرعة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Le Bureau de l'évaluation est responsable de la fonction d'évaluation à ONU-Femmes. | UN | 47 - ومكتب التقييم هو الجهة المشرفة على مهمة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Les achats à ONU-Femmes sont décentralisés et confiés à des sections individuelles, qui sont chargées d'évaluer les prestations des fournisseurs. | UN | وكانت مهمة المشتريات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة موكلة بشكل لا مركزي لفرادى الوحدات، وفي هذا الصدد، كان إجراء تقييم للموردين مسؤولية كل وحدة على حدة. |
Nos contributions à ONU-Femmes (UNIFEM jusqu'en 2010) sont les suivantes : | UN | جاءت مساهماتنا في هيئة الأمم المتحدة للمرأة (صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حتى عام 2010) على النحو التالي: |
L'expression contribution en espèces désigne des versements effectués à ONU-Femmes en espèces. | UN | :: Contribution in cash مساهمة نقدية - تعني المدفوعات المسددة نقدا التي تتلقاها هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Dans son allocution, Mme Helen Clarke, Administratrice du PNUD et Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement, a souhaité la bienvenue à ONU-Femmes et réaffirmé la volonté du PNUD de collaborer avec la nouvelle entité. | UN | 9 - ورحبت السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في تعليقاتها، بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وكررت تأكيد التزام البرنامج في العمل بشراكة مع الهيئة. |
Il a insisté sur le rôle de l'évaluation à ONU-Femmes et sur les mesures prises pour le renforcer. | UN | وشدد الموظف المسؤول على دور التقييم داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والخطوات التي اتخذتها الهيئة لتعزيز هذا الدور. |
Ils se sont dits confiants que l'intégration du mandat de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) à ONU-Femmes devrait permettre à la formation et aux travaux de recherches d'avoir un plus grand impact, grâce à un appui plus généreux et à une gestion plus efficace, et que la formation et la recherche pourraient être poursuivies dans les installations situées en République Dominicaine. | UN | وقال إنه على ثقة بأن إدراج ولاية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة سوف يفضي إلى أنشطة للتدريب والبحوث ذات أثر أكبر، وسوف يحظى هذا بدعم سخي وبإدارة فعّالة، وسوف يستمر الاضطلاع بالتدريب والبحث في المرفق في الجمهورية الدومينيكية. |
Dans le cadre de son soutien continu à la promotion de la femme partout dans le monde, les Émirats arabes unis se sont engagés à verser 5 millions de dollars à ONU-Femmes. | UN | وفي سياق الدعم المستمر للنهوض بالمرأة في كل أنحاء العالم، أعلنت الإمارات العربية المتحدة عزمها على التبرع بمبلغ خمسة ملايين دولار لهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة. |
37.10 Des ressources sont prévues pour la Commission de la condition de la femme et le Conseil d'administration, dont le service fonctionnel incombe à ONU-Femmes. | UN | 37-10 رُصد اعتماد لتغطية الاحتياجات المتصلة بلجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي، وتقع مسؤولية تقديم الخدمات الفنية لهما على عاتق هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Le budget permettra de financer l'exécution des mandats confiés à ONU-Femmes par les mécanismes intergouvernementaux. | UN | 21 - وسوف تخدم الميزانية ولايات هيئة الأمم المتحدة للمرأة التي أنشئت من خلال الآليات الحكومية الدولية. |
Projet de cadre de responsabilisation et dispositif de contrôle interne adaptés à ONU-Femmes | UN | مواءمة مشروع إطار المساءلة وإطار الرقابة الداخلية مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Sue Conde AM Présidente, UNIFEM Australia Incorporated, associé à ONU-Femmes | UN | رئيسة - هيئة أستراليا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - جزء من هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Les États Membres avaient été vivement encouragés à manifester leur engagement envers l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes en augmentant leur contribution à ONU-Femmes en 2012 et au-delà. | UN | وأضافت قائلة إنها تشجع الدول الأعضاء بقوة على أن تترجم التزامها بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى زيادات فيما تقدمه من مساهمات إلى الهيئة من أجل عام ٢٠١٢ وما يليه. |