"à paris et" - Traduction Français en Arabe

    • في باريس
        
    • إلى باريس و
        
    Toutes les informations relatives à ce programme sont disponibles au secrétariat de l'UNESCO à Paris et peuvent être obtenues auprès de son bureau de liaison à New York. UN ويمكن الحصول على جميع المعلومات عن ذلك البرنامج من أمانة اليونسكو في باريس عن طريق مكتب الاتصال التابع لها في نيويورك.
    À cet égard, nous espérons obtenir d'avantage de renseignements sur la réunion prévue au printemps prochain à Paris et les résultats escomptés. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    Stage de perfectionnement à l'École nationale de magistrature à Paris et au Tribunal de grande instance de Marseille. UN الدراسات دورة تدريبية في المعهد الوطني للقضاء في باريس والمحكمة العليا في مرسيليا
    À ce propos, nous nous félicitons des réunions récemment organisées par les États dotés d'armes nucléaires, à Paris et à Genève, afin d'examiner leurs engagements. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاجتماعات التي عقدتها مؤخرا في باريس وجنيف الدول الحائزة للأسلحة النووية لفحص تعهداتها.
    Va à Paris et sauve cette journée. Open Subtitles إذهب إلى باريس و إجعل ما حصل اليوم يستحق.
    Les membres du Conseil ont aussi exprimé leur appui aux réunions devant se tenir à Paris et à Charm el-Cheikh. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ.
    On peut s'interroger sur la validité des résultats de l'enquête sur les salaires effectuée à Paris et la méthode retenue pour les enquêtes intervilles prévues en 2000 risque de soulever le même problème. UN واتسمت نتائج الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة للرواتب في باريس ذات مصداقية مشكوك فيها، ويرجح أن تنشأ مشكلة مماثلة بشأن منهجية الدراسات الاستقصائية من مكان إلى آخر المزمع القيام بها عام ٢٠٠٠.
    Toutefois, la Banque avait tenu une séance d'information sur le cadre général de développement à l'intention des fonctionnaires du FNUAP à Paris et à Londres. UN ومع ذلك فإن زملاءها في الوكالة الموجودين في باريس ولندن قد أطلعهم البنك على موضوع إطار عمله.
    Toutefois, la Banque avait tenu une séance d'information sur le cadre général de développement à l'intention des fonctionnaires du FNUAP à Paris et à Londres. UN ومع ذلك فإن زملاءها في الوكالة الموجودين في باريس ولندن قد أطلعهم البنك على موضوع إطار عمله.
    Études universitaires à Paris et Alger UN الدراسة الجامعية في باريس والجزائر العاصمة
    En 1998, le Conseil s'est réuni à Paris et a célébré à cette occasion le soixante-dixième anniversaire de la Fédération. UN وفي عام 1998 اجتمع المجلس في باريس واحتُفل بالذكرى السنوية السبعين لإنشاء الاتحاد الدولي.
    Ils lui demandent en outre de faire preuve de sa magnanimité et d'honorer ses engagements en accordant l'aide financière promise à Paris et à Genève. UN يطلب المؤتمرون كذلك من المجتمع الدولي أن يؤكد سخاءه ويفي بالتزاماته، بمنح المساعدة المالية التي وعد بها في باريس وجنيف.
    Conscient de cette réalité, notre gouvernement a sollicité l'appui de ses partenaires traditionnels à Paris et plus récemment à Genève pour la reprise de la coopération structurelle. UN ووعيا من حكومتنا بهذه الحقيقة، طلبت الدعم من شركائها التقليديين في باريس ومؤخرا في جنيف من أجل استئناف التعاون لإعادة بناء البنية الأساسية.
    Par la suite, des dispositions ont été prises d'un commun accord, à Paris et à Charm-el-Cheik, pour mettre fin à la violence. UN وتم في وقت لاحق التوصل في باريس وشرم الشيخ إلى تفاهمات ترمي إلى إنهاء العنف.
    La société a été fondée à Paris et importait à l'origine de l'orge produite en Argentine et destinée aux brasseries françaises et allemandes. UN وأُسست الشركة في باريس وكانت في البداية تستورد الشعير المنتَج في الأرجنتين من أجل صناعة الجعة الفرنسية والألمانية.
    Professeur de lycée à Paris et au Royaume-Uni. UN أستاذ بالمدارس الثانوية في باريس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    La communauté des donateurs a des responsabilités à l'égard de l'Afghanistan conformément aux engagements qu'elle a souscrits à Paris et au cours des réunions précédentes. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    Stage de perfectionnement à l'École nationale de la magistrature à Paris et au tribunal de grande instance de Marseille UN تدريب تأهيلي في المعهد الوطني للقضاء في باريس وفي محكمة الدرجة الأولى بمرسيليا.
    Au cours de l'année 2007, il doit tenir trois réunions, la première à Amman, la deuxième à Paris et la troisième à New York. UN وخلال عام 2007، من المتوقع أن يعقد المجلس ثلاثة اجتماعات، أحدها في عمّان والثاني في باريس والثالث في نيويورك.
    Et en retour, je vous confierai la gestion de ma maison à Paris, et durant mon absence, un partie des bénéfices. Open Subtitles وفي المقابل سأعطيك إدارة منزلي في باريس وفي غيابي , حصة أرباح
    Comme preuve d'humilité, si vous m'embrassez sur les lèvres, je rentrerai à Paris et vous ne me reverrez plus jamais. Open Subtitles كإشارة للتواضع إذا قبلتني في شفتي الآن... سأرجع إلى باريس و لن ترى مجدداً في سباقات ناسكار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus