"à participer en qualité d'observateur" - Traduction Français en Arabe

    • للمشاركة بصفة مراقب
        
    • إلى المشاركة بصفة مراقب
        
    • للمشاركة بصفة مراقبين
        
    Entité à laquelle a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et travaux de l'Assemblée générale UN كيان تلقى دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها وله بعثة مراقبة دائمة في المقر
    Entités ayant reçu une invitation permanente à participer en qualité d’observateur aux sessions et aux travaux de l’Assemblée générale et ayant une mission permanente d’observation au Siège UN كيانات تتلقى دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وعمــل الجمعيـة العامة وتبقي على بعثات مراقبة دائمة في المقر
    Entité ayant reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux UN كيان تلقى دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة
    En outre, en application du paragraphe 8 de la même résolution, le Secrétaire général a invité le Comité international de la Croix-Rouge à participer, en qualité d'observateur, aux délibérations du Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Notre engagement nous a amenés, en dépit de notre statut de simple État signataire, à participer en qualité d'observateur aux deux réunions des États parties à cet instrument juridique, qui se sont tenues au Laos en 2010 et au Liban en 2011. UN وقد أدى بنا التزامنا على الرغم من كوننا من الدول الموقعة على الاتفاقية فحسب، إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعين للدول الأطراف في ذلك الصك، عقدا في لاو عام 2010 وفي لبنان عام 2011.
    3. A sa 423e séance, le 21 juin 1993, le Comité spécial a décidé d'admettre le Népal, sur sa demande, à participer en qualité d'observateur aux travaux de sa session de 1993. UN ٣ - وفي الجلسة ٤٢٣ المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، قررت اللجنة المخصصة قبول نيبال، بناء على طلبها، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة المخصصة في دورتها لعام ١٩٩٣.
    Était représentée par un observateur l'organisation ci-après, qui a reçu une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale : la Palestine. UN 137 - ومثل مراقب المنظمة التالية، التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها: فلسطين.
    6. A également assisté à la session l'État non membre suivant auquel a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale: Saint-Siège. UN 6- وحضرت الدورة دولة غير عضو تلقَّت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها: الكرسي الرسولي.
    Toute institution spécialisée, institution apparentée ou organisation intergouvernementale ayant été invitée, à titre permanent, à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies peut s'adresser au secrétariat de la Conférence pour solliciter l'autorisation d'assister à la Conférence. UN يجوز لأيِّ وكالة متخصِّصة أو منظمة ذات صلة أو منظمة حكومية دولية تلقَّت دعوةً دائمةً للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلباً لحضور المؤتمر.
    Toute institution spécialisée, institution apparentée ou organisation intergouvernementale ayant été invitée, à titre permanent, à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies peut s'adresser au secrétariat de la Conférence pour solliciter l'autorisation d'assister à la Conférence. UN يجوز لأي وكالة متخصِّصة أو منظمة ذات صلة أو منظمة حكومية دولية تلقَّت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقدِّم إلى أمانة المؤتمر طلبا لحضور المؤتمر.
    En outre, en application du paragraphe 8 de la même résolution, le Secrétaire général a invité le Comité international de la Croix-Rouge à participer, en qualité d'observateur, aux délibérations du Comité spécial. UN وإضافة إلى ذلك، دعـا الأمين العام، عملا بالفقرة 8 من ذلك القرار، لجنـة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    Cette organisation n'est pas invitée à titre permanent par l'Assemblée générale ou le Conseil économique et social à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux des conférences internationales organisées sous leurs auspices. UN وهذه المنظمة لا تتلقى دعوة دائمة من الجمعية العامة أو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة بصفة مراقب في جلسات وأعمال المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتهما.
    Cette organisation n'est pas invitée à titre permanent par l'Assemblée générale ou le Conseil économique et social à participer, en qualité d'observateur, aux sessions et aux travaux des conférences internationales organisées sous leurs auspices. UN وهذه المنظمة لا تتلقى دعوة دائمة من الجمعية العامة أو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة بصفة مراقب في جلسات وأعمال المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتهما.
    Viet Nam Zambie Zimbabwe L'entité suivante, invitée à participer en qualité d'observateur à la Conférence, était représentée : UN 3 - ومُثل الكيان التالي، بعد تلقيه دعوة للمشاركة بصفة مراقب في المؤتمر:
    Nous espérons que l'invitation à participer en qualité d'observateur, qui a récemment été faite par l'Assemblée générale à l'UIP, va renforcer la coopération avec cette importante organisation interparlementaire. UN ونأمل أن تعزز الدعوة التي قدمتها الجمعية العامة مؤخرا إلى الاتحاد للمشاركة بصفة مراقب التعاون مع هذه المنظمة البرلمانية الدولية الهامة.
    En outre, en application du paragraphe 8, le Secrétaire général a invité le Comité international de la Croix-Rouge à participer, en qualité d'observateur, aux délibérations du Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    En outre, en application du paragraphe 8 de la même résolution, le Secrétaire général a invité le Comité international de la Croix-Rouge à participer, en qualité d'observateur, aux délibérations du Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك وعملا بالفقرة 8 من القرار، دعا الأمين العام لجنة الصليب الأحمر الدولية للمشاركة بصفة مراقب في مداولات اللجنة المخصصة.
    1. Décide d'inviter l'Agence internationale pour les énergies renouvelables à participer en qualité d'observateur à ses sessions et à ses travaux; UN 1 - تقرر أن تدعو الوكالة الدولية للطاقة المتجددة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛
    En mai 2004, PTP a été invité à participer en qualité d'observateur à la deuxième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones au Siège de l'ONU à New York. UN وفي أيار/مايو، دُعيت المنظمة إلى المشاركة بصفة مراقب في الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المعقود في الأمم المتحدة بنيويورك في عام 2004.
    9. Décide d'inviter les États non membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres d'institutions spécialisées des Nations Unies à participer en qualité d'observateur à la session extraordinaire et au débat interactif de la quarante-septième session de la Commission ; UN 9 - تقرر دعوة الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إلى المشاركة بصفة مراقب في الدورة الاستثنائية وفي المناقشة التي ستجريها اللجنة لتبادل الآراء في دورتها السابعة والأربعين؛
    Elles représentent aussi des entités invitées à titre permanent à participer en qualité d'observateur aux travaux de l'Assemblée générale en application de ses résolutions pertinentes, des organisations intergouvernementales et les grands groupes définis dans Action 21. UN وهي تمثل أيضا الكيانات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقبين في أعمال الجمعية العامة عملا بقراراتها ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المجموعات الرئيسية حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus