Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région ; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région ; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛ |
Le Comité de l'énergie durable et ses organes subsidiaires se concentreront sur les questions suivantes : efficacité énergétique, production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles, énergie renouvelable, méthane provenant des mines de charbon, classification-cadre des Nations Unies et gaz naturel. | UN | وستركز لجنة الطاقة المستدامة وهيئاتها الفرعية على المسائل المتصلة بما يلي: كفاءة استخدام الطاقة، وإنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة، والطاقة المتجددة، وغاز الميثان الناتج عن مناجم الفحم، وتصنيف الأمم المتحدة الإطاري، والغاز الطبيعي. |
L’une des possibilités offertes est de produire de l’hydrogène à partir de combustibles fossiles et de stocker le sous-produit qu’est le CO2. | UN | ومن الخيارات، في هذا الصدد، إنتاج اﻷيدروجين من الوقود اﻷحفوري مع تخزين ثاني أكسيد الكربون كمنتج ثانوي. |
cette technologie libérerait la Terre à partir de combustibles fossiles, dévastation de l'environnement, et la pauvreté en une seule génération. | Open Subtitles | هذه التكنولوجيا سوف تحرّر الأرض من الوقود الأحفوري، التدمير البيئي، |
Parfois, les coûts sont également concurrentiels par rapport à ceux de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. | UN | بل وقد تكون تكاليفها أكثر تنافسية في بعض الحالات مقارنة بتكاليف توليد الكهرباء باستخدام الوقود الأحفوري. |
La CEE devrait mettre l'accent sur les activités qui réduisent sensiblement les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. | UN | ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية لأوروبا على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري. |
Partage des meilleures pratiques dans le domaine de la production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles dans la région de la CEE; | UN | تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛ |
Il est également important de réduire la consommation d'énergie à partir de combustibles fossiles et de ralentir le changement climatique, sans quoi nous ne pourrons pas atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement à long terme | UN | ومن المهم أيضاً تخفيض استهلاك الطاقة المستمدة من أنواع الوقود الإحفوري، والحد من تغير المناخ، لأنه بدون ذلك لن نتمكن من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على المدى الطويل. |
III. Production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles | UN | ثالثا - إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف |
La Commission devrait mettre l'accent sur les activités qui réduisent sensiblement les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. | UN | ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري. |
III. Production moins polluante d'électricité à partir de combustibles fossiles | UN | ثالثا - إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف |
La Commission devrait mettre l'accent sur les activités qui réduisent sensiblement les émissions de gaz à effet de serre provenant de la production d'électricité à partir de combustibles fossiles. | UN | ينبغي أن تركز اللجنة الاقتصادية على الأنشطة التي تحد بقدر كبير من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري. |
L'effort de limitation des émissions ne devrait pas être limité à la recherche sur les énergies renouvelables mais devrait également porter sur la promotion des techniques modernes aux fins de la production d'énergies propres à partir de combustibles fossiles. | UN | وقال إن الجهود المبذولة للحد من الانبعاثات ينبغي ألا تقتصر على البحوث المتعلقة بالطاقة المتجددة وأن تشمل أيضا تشجيع التكنولوجيا الحديثة في إنتاج الطاقة النظيفة من أنواع الوقود الأحفوري. |
14. M. Hjálmarsson (Islande) dit que la production d'électricité à partir de combustibles fossiles a des conséquences extrêmement néfastes pour l'environnement et ne constitue pas une solution durable. | UN | 14 - السيد هجالمرسون (أيسلندا) قال إن إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفورية يقتضي ضريبة فادحة من البيئة ولا يمثل حلا دائما في هذا الشأن. |
Il est également possible de produire de l'électricité, à partir de combustibles fossiles ou à partir de formes renouvelables d'énergie, au moyen de techniques et de méthodes beaucoup moins polluantes qu'à présent, et ayant beaucoup moins d'effets néfastes sur l'environnement. | UN | ومن الممكن أيضا توليد الطاقة الكهربائية، إما من الوقود الأحفوري أو من مصادر متجددة، باستخدام تكنولوجيات وأساليب ينتج عنها قدر أقل بكثير من الانبعاثات وغيرها من العواقب البيئية الضارة. |
L’emploi de carburants liquides synthétiques obtenus à partir de combustibles fossiles, notamment certains carburants issus de la biomasse, entraîne au mieux une légère diminution des émissions de gaz à effet de serre. | UN | وتتيح أنواع الوقود السائل التركيبي المستخرج من الوقود اﻷحفوري، بما فيها بعض فئات الوقود المستخرجة من الكتلة اﻹحيائية، تخفيضا طفيفا لانبعاثات غازات الدفيئة أو لا تتيح أي تخفيض. |
Quatre Parties ont fait état de projets visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre provenant du transport et de la distribution de l'énergie produite à partir de combustibles fossiles. | UN | وأوردت أربعة أطراف وصفا لمشاريع ترمي إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة المتأتية من نقل وتوزيع الطاقة المنتجة من الوقود اﻷحفوري. |
34. Dans le cadre de sa stratégie de réduction des émissions de gaz à effet de serre, l'Australie entreprend d'intégrer le principe des " meilleures pratiques " dans la production d'électricité à partir de combustibles fossiles et de réduire la quantité des gaz à effet de serre émis par le secteur de l'énergie. | UN | 34- وكجزء من استراتيجية استراليا لتقليل غازات الدفيئة، اتُخذ تدبير لإحراز تقدم في اتجاه " الممارسة الفضلى " في كفاءة توليد الطاقة من الوقود الأحفوري، ولتخفيض كثافة غازات الدفيئة في إمدادات الطاقة. |
L'électricité est produite par des centrales thermiques à partir de combustibles importés. | UN | 34 - تولد الكهرباء بالحرارة باستخدام الوقود المستورد. |
Pour être économiquement viables, les solutions de rechange à la production d'électricité à partir de combustibles fossiles dans ces pays continuent à exiger des subventions, à l'exception d'applications particulières. | UN | ولكي تكون بدائل توليد الطاقة الكهربائية باستخدام الوقود الأحفوري في هذه الدول مجدية اقتصاديا لا تزال بحاجة إلى الإعانات، باستثناء تطبيقات متخصصة. |