État des charges à payer au titre des prestations dues après le départ à la retraite au 31 décembre 2003 | UN | الأول - حالة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد المتراكمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003 |
Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et mode de financement proposé | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service et modalités | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
Sans prendre en compte les départs volontaires, le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite a à peine changé de 2007 à 2008, et n'accuse qu'une faible augmentation, passant de 367,5 à 369 millions de dollars. | UN | 53 - باستثناء حالات ترك العمل طوعا، لم يكد المبلغ غير المسدد المستحق للاستحقاقات الواجبة السداد عند إنهاء الخدمة وبعد التقاعد يتغير بين عامي 2007 و 2008، بزيادة طفيفة من 367.5 مليون دولار إلى 369 مليون دولار. |
Une évaluation actuarielle a été menée sur la base des mêmes hypothèses démographiques que celles retenues par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, afin de déterminer les charges à payer au titre des prestations de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2007. | UN | وأجريت دراسة اكتوارية باستخدام نفس الافتراضات الديمغرافية التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتحديد الالتزامات الخاصة المتراكمة في استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service se rapprochent de celles à payer au titre des prestations de retraite. | UN | 5 - ومضى قائلا إن الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تشبه، من حيث المفهوم، الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات المعاشات التقاعدية. |
Les charges à payer au titre des prestations futures représentent la part de la valeur actualisée des prestations acquise entre la date de recrutement de l'employé et la date d'évaluation. | UN | 45 - والخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية تمثل الجزء الحالي من قيمة الاستحقاقات الذي تراكم منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات. |
c) En raison de l'inscription dans les comptes des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, y compris l'assurance maladie, les réserves et les soldes des fonds accusaient un déficit de 130,1 millions de dollars. | UN | (ج)نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 130.1 مليون دولار. |
La direction des missions veillera à ce que les reliquats de congés soient correctement comptabilisés et à ce qu'ils servent au calcul des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service. | UN | وستكفل إدارة البعثات تسجيل استحقاقات الإجازة بشكل دقيق واستخدامها أساساً لاحتساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة. |
Le Comité a constaté que des données erronées concernant les reliquats de congé annuel de certains fonctionnaires avaient servi au calcul des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service. | UN | لاحظ المجلس أنّ أرصدة الإجازات السنوية غير المستخدمة لبعض الموظفين، التي استخدمت في حساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، غير دقيقة. |
Projet de résolution A/C.5/61/L.43 : Charges à payer au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service | UN | مشروع القرار A/C.5/61/L.43: الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
Charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service | UN | يــاء - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
J. Charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite | UN | ياء - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Charges à payer au titre des prestations après le départ à la retraite de service (non budgétisées)b | UN | المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية للخصوم المتعلقة باستحقاقات ما بعد التقاعد(ب) |
53. Sans prendre en compte les départs volontaires, le montant des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite a à peine changé de 2007 à 2008, et n'accuse qu'une faible augmentation, passant de 367,5 à 369 millions de dollars. | UN | 53- باستثناء حالات ترك العمل طوعا، لم يكد المبلغ غير المسدد المستحق للاستحقاقات الواجبة السداد عند إنهاء الخدمة وبعد التقاعد يتغير بين عامي 2007 و2008، حيث ارتفع ارتفاعاً طفيفاً فقط من 367.5 مليون دولار إلى 369 مليون دولار. |
Une étude actuarielle a été menée sur la base des mêmes hypothèses démographiques que celles retenues par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies pour déterminer les charges à payer au titre des prestations de l'assurance maladie après la cessation de service au 31 décembre 2009. | UN | وأجريت دراسة اكتوارية باستخدام نفس الافتراضات الديمغرافية التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لتحديد الالتزامات الخاصة المتراكمة في استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
36. La question du financement des charges à payer au titre des prestations après la cessation de service est certes à l'examen depuis plusieurs années au sein des organes interinstitutions, mais ceux-ci n'ont pas encore trouvé les moyens à mettre en œuvre pour résoudre le problème. | UN | 36 - وظلت مسألة تمويل الالتزامات المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة موضع نقاش في الهيئات المشتركة بين الوكالات لعدد من السنين. بيد أنه لم يظهر بالكامل حل لكيفية التعامل مع هذه المسألة بعد. |
Les charges à payer au titre des prestations futures représentent la part de la valeur actualisée des prestations acquise entre la date de recrutement de l'employé et la date d'évaluation. | UN | 44 - وتمثل الخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية ذلك الجزء الحالي من قيمة الاستحقاقات الذي تراكم منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات. |
c) En raison de l'inscription dans les comptes des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, y compris l'assurance maladie, les réserves et les soldes des fonds accusaient un déficit de 130,1 millions de dollars. | UN | (ج)نتيجة للاعتماد الذي أدرج في حسابات نهاية الخدمة والتزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بيّنت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 130.1 مليون دولار. |
f) Répartition des charges à payer au titre des prestations constituées entre les différentes catégories de bénéficiaires (fonctionnaires retraités, fonctionnaires en activité ayant le droit de partir à la retraite et fonctionnaires en activité n'ayant pas encore le droit de partir à la retraite), pour toutes les sources de financement, et présentation de plusieurs options pour le traitement de ces obligations; | UN | (و) نسبة الالتزام المستحق الحالي المتصل بالفئات المختلفة من المستفيدين من جميع مصادر التمويل، والفئات هي: المتقاعدون الحاليون، والموظفون العاملون المؤهلون حاليا للتقاعد، والموظفون العاملون غير المؤهلين للتقاعد، فضلا عن الخيارات المختلفة لمعالجة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هذه؛ |
Sur la base de l'évaluation actuarielle de 2011, on a estimé le montant net (cotisations des retraités déduites) actualisé des charges à payer au titre des prestations futures à 3,654 milliards de dollars au 31 décembre 2011 et on a prévu que ce montant atteindrait 3,943 milliards de dollars au 31 décembre 2012. | UN | 20 - استنادًا إلى التقييم الاكتواري لعام 2011، قُدّرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة على الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستحقاقات المقبلة (مخصوما منها مساهمات المتقاعدين) بمبلغ 654 3 مليون دولار بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وكان من المتوقّع أن يرتفع هذا المبلغ إلى 943 3 مليون دولار بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
Le Comité recommande au PNUE de mettre au point un plan de financement pour ses charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite et de le soumettre à son conseil d'administration et à l'Assemblée générale pour examen et approbation. | UN | أن يضع برنامج البيئة ترتيبات محدّدة لتمويل ما عليه من التزامات مرتبطة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، وذلك للنظر فيها وإقرارها من قبل مجلس إدارته والجمعية العامة. |
c) Mettre en place des financements spécifiques pour les charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation de service (par. 45); | UN | (ج) تكريس تمويل محدد لتغطية التزامات نهاية الخدمة والتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 45)؛ |