"à pension" - Traduction Français en Arabe

    • في حساب المعاش التقاعدي
        
    • في المعاش التقاعدي
        
    • في المعاشات التقاعدية
        
    • في حساب المعاشات التقاعدية
        
    • على معاش تقاعدي
        
    • تقاعد
        
    • تقاعدية
        
    • بالمعاش التقاعدي
        
    • في استحقاقات المعاشات التقاعدية
        
    • في معاش تقاعدي
        
    • للحصول على استحقاقات
        
    • على المعاش التقاعدي
        
    • المرتب في داخل
        
    • من المعاش التقاعدي
        
    • من المعاشات التقاعدية
        
    Le pourcentage actuellement retenu est 100 % du traitement net ouvrant droit à pension. UN وتستخدم في الوقت الحالي ١٠٠ في المائة من اﻷجر الصافي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Le fait que cette indemnité ouvre droit à pension bénéficiait à la fois au personnel et à l'organisation. UN وقال الممثل إن القرار الذي ينص على جعل البدل داخلاً في حساب المعاش التقاعدي مفيد للموظفين والمنظمة على حد سواء.
    Le conjoint survivant ne perd pas ses droits à pension s'il se remarie après l'âge de 55 ans. UN ويمكن للمترمل أن يتزوج ثانية بعد سن ٥٥ دون أن يفقد الحق في المعاش التقاعدي.
    Cela fait cinq longues années que nous luttons pour nos droits à pension et nous ne pouvons pas nous permettre d'autres atermoiements. UN لقـــد ناضلنا من أجل حقوقنـــا في المعاشات التقاعدية على مدى خمس سنوات طويلة ولا يمكننا تحمل المزيد من التسويف.
    L'élément de la rémunération n'ouvrant pas droit à pension était plafonné à 20 %. UN وتم تحديد الحد الأقصى للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي بـنسبة 20 في المائة.
    Cette indemnité n'ouvrirait pas droit à pension et serait composée de toutes les prestations et indemnités actuellement déclarées comme n'ouvrant pas droit à pension. UN ولا يدخل هذا البدل في المعاش التقاعدي، وسيتألف من تلك الاستحقاقات والبدلات التي أعلن الآن أنها لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    C'est la raison pour laquelle un seuil a été établi pour l'élément n'ouvrant pas droit à pension. UN وهذا هو السبب الذي دعا إلى وضع عتبة للعنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    La rémunération totale nette est égale à la somme du traitement net considéré aux fins de la pension et de l'élément n'ouvrant pas droit à pension. UN الأجر الصافي الكلي هو العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي مضافا إليه صافي المرتب الداخل في حسب المعاش التقاعدي.
    Élément n'ouvrant pas droit à pension UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي:
    Leur somme est exprimée en pourcentage du traitement net, qui est réduit du seuil applicable pour obtenir l'" élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension " . Enquête intervilles UN ومتوسط اﻷجر النهائي هو متوسط أعلى ٣٦ شهرا من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي خلال السنوات الخمس اﻷخيرة من خدمة الموظف المدفوع عنها اشتراك المعاش التقاعدي.
    Sont compris dans les biens, les droits futurs à pension, les allocations retraite, l'épargne, les fonds de prévoyance, etc. UN ويشمل مجموع الممتلكات الحقوق المستقبلية في المعاش التقاعدي واستحقاقات التقاعد، والمدخرات والصناديق الادخارية، إلخ.
    Sont compris dans les biens, les droits futurs à pension alimentaire, les pensions de retraite, l'épargne, les fonds de prévoyance etc. UN ويشمل مجموع الممتلكات الحقوق في المعاش التقاعدي مستقبلاً واستحقاقات التقاعد، والمدخرات، وصناديق الادخار، وما إلى ذلك.
    Ce principe est lié à celui, reconnu par l'Assemblée de la Société des Nations, du droit à pension des membres de la Cour. UN وهو يرتبط بمبدأ حق أعضاء المحكمة في المعاش التقاعدي الذي أقرته جمعية عصبة الأمم.
    L'auteur étudiera en outre les droits des travailleurs temporaires en matière d'emploi et de droits à pension dans la législation du Royaume-Uni. UN وعلاوة على ذلك، ستغطي الورقة توظيف العمال المؤقتين وحقوقهم في المعاشات التقاعدية بموجب قانون المملكة المتحدة.
    Le groupe a concentré son travail sur l'étude de l'individualisation des droits à pension. UN ولقد ركَّز الفريق العامل عمله على دراسة الحقوق في المعاشات التقاعدية على الصعيد الفردي.
    Un exposé complet du système norvégien de sécurité sociale et des droits à pension figure dans le cinquième rapport périodique au Comité. UN هناك عرض مستوفى للضمان الإجتماعي والحقوق الإجتماعية والحقوق في المعاشات التقاعدية في التقرير الدوري الخامس المقدم من النرويج إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    59. Le Président du Comité permanent a indiqué que le Comité avait centré son attention sur la question du taux de remplacement des revenus de 66,26 % et sur celle de l'élément de rémunération n'ouvrant pas droit à pension. UN ٥٩ - لاحظ رئيس اللجنة الدائمة أن اللجنة ركزت اهتمامها على معامل استبدال الدخل بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة وعلى موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    Si ces conditions ne sont pas remplies, et en général les émigrés ne les remplissent pas, les droits à pension ne sont pas ouverts. UN وإذا لم تستوف تلك الشروط، وعادة ما لا يستطيع المهاجرون استيفاءها، فإنه لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    Projets d'accord sur le transfert des droits à pension des participants UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق تقاعد المشتركين
    Un retraité qui continue à travailler acquiert des droits à pension supplémentaires jusqu'à ses 75 ans révolus. UN ويحصل المتقاعد الذي يواصل العمل على حقوق تقاعدية إضافية حتى يستوفي 75 عاماً من العمر.
    Cela rend leur situation encore plus confuse en ce qui concerne leurs droits à pension. UN ووضعهم ذاك يجعل الصورة ملتبسة بشأن حقوقهم المتعلقة بالمعاش التقاعدي.
    En application de la résolution 65/258 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif a examiné la question des droits à pension acquis. UN 9 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/258، نظرت اللجنة الاستشارية في مسألة الحقوق المكتسبة في استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    La femme séparée de corps ou divorcée n'a pas droit à pension. UN ولا حق في معاش تقاعدي للمرأة المنفصلة عن زوجها أو المطلَّقة منه.
    Trois années de service ininterrompu représentent la durée minimum de service ouvrant droit à pension pour les juges permanents. UN وتشكل فترة ثلاث سنوات من العمل المتواصل الحد الأدنى لكي يصبح القضاة الدائمون مؤهلين للحصول على استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Les droits à pension des femmes ont augmenté de 10 % au cours des onze dernières années. UN وقد ارتفع حق النساء في الحصول على المعاش التقاعدي بنسبة 10 في المائة على مدى السنوات الإحدى عشرة الماضية.
    Élément n'ouvrant pas droit à pension Augmentations périodiques : Les augmentations périodiques sont annuelles, si les services sont satisfaisants. UN العلاوات: تمنح علاوات المرتب في داخل الرتب سنويا على أساس الخدمة المرضية.
    Le Comité recommande d’examiner à titre prioritaire la situation des femmes âgées dans le prochain Plan sur l’égalité des chances, suivant une approche globale et intersectorielle, en mettant l’accent sur les droits à pension des femmes âgées. UN ٢٧٠ - وتوصي اللجنة بإعطاء اﻷولوية لمعالجة حالة المسنات في الخطة المقبلة بشأن تساوي الفرص على نحو شامل، يضم عدة قطاعات، مع توجيه عناية خاصة لاستحقاقات المسنات من المعاش التقاعدي.
    La Vice-Première Ministre a précisé que les intéressés, dans le cadre de l'accord de transfert entré en vigueur en 1981, avaient opté pour le transfert à l'ex-URSS de leurs droits à pension prévus par les Statuts de la Caisse. UN وأوضحت نائبة رئيس الوزراء أن الأشخاص المعنيين كانوا قد اختاروا، في إطار اتفاق التحويل الذي دخل حيز النفاذ في 1981، تحويل استحقاقاتهم من المعاشات التقاعدية التي ينص عليها النظام الأساسي للصندوق إلى الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus