16. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des renseignements figurant dans le rapport correspondant à la période 1990-2007. | UN | 16- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في التقرير الشامل للفترة 1990-2007. |
80. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des informations contenues dans le rapport de compilation et de comptabilisation de 2009. | UN | 80- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في تقرير التجميع والمحاسبة لعام 2009. |
La Conférence mondiale sur les droits de l'homme a abondé dans le sens du Comité puisqu'elle a encouragé la Commission des droits de l'homme à poursuivre l'examen des projets de protocoles facultatifs, en coopération avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد وافق على رأي اللجنة نظرا ﻷنه شجع لجنة حقوق اﻹنسان على مواصلة النظر في مشروعي البروتوكولين الاختياريين الخاصين بالتعاون مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Au paragraphe 15 de sa résolution 68/239, l'Assemblée générale a encouragé le Comité des représentants permanents à poursuivre l'examen des propositions, notamment des recommandations et des différentes modalités de réforme, en recherchant le consensus sur les conditions de l'examen de la structure de gouvernance. | UN | ٦٦ - شجعت الأمانة العامة، في الفقرة 15 في قرارها 68/239، لجنة الممثلين الدائمين على مواصلة النظر في الاقتراحات، بما في ذلك التوصيات والخيارات المطروحة المتعلقة بالإصلاح، بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية مباشرة استعراض أساليب الحوكمة. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des questions visées au paragraphe 56 ci-dessus, à examiner le rapport de 2013 de l'administrateur du RIT et à prendre de nouvelles mesures. | UN | 59- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في المسائل المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه، والنظر في تقرير مدير سجل المعاملات الدولي لعام 2013، واتخاذ أي إجراءات أخرى. |
Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des questions visées au paragraphe 57 ci-dessus, à examiner les questions visées au paragraphe 58 ci-dessus et à recommander un projet de décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa vingtième session. | UN | 59- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة نظرها في المسائل المشار إليها في الفقرة 57 أعلاه، والنظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 58 أعلاه، والتوصية بمشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته العشرين. |
10. Engage les États membres du Comité à poursuivre l'examen des initiatives concrètes de prévention des conflits et sollicite à cet égard l'assistance du Secrétaire général; | UN | 10 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة مناقشاتها بشأن الاضطلاع بمبادرات ملموسة لمنع نشوب النزاعات، وتطلب في هذا الصدد المساعدة من الأمين العام؛ |
72. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des informations contenues dans le document ci-après. | UN | 72- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المذكورتين أدناه. |
12. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen des renseignements figurant dans le document mentionné ci-dessous et à en analyser les incidences. | UN | 12- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة أدناه والنظر في الانعكاسات الناشئة عنها. |
26. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen des informations susmentionnées et à se prononcer sur la suite des travaux. | UN | 26- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى مواصلة النظر في المعلومات الآنف ذكرها وتحديد طبيعة الإجراءات الإضافية اللازم اتخاذها. |
1. Le Président invite la Commission à poursuivre l'examen des chapitres VI à XI du rapport de la Commission du droit international (CDI) sur les travaux de sa soixante-cinquième session (A/68/10). | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة النظر في الفصول من السادس إلى الحادي عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والستين (A/68/10). |
29. Le Président invite la Commission à poursuivre l'examen des chapitres VI à IX du rapport de la Commission du droit international (CDI) sur les travaux de sa soixante-sixième session (A/69/10). | UN | 29 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة النظر في الفصول من السادس إلى التاسع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والستين (A/69/10). |
4.alt. [D'encourager le Comité exécutif du Fonds multilatéral à poursuivre l'examen des projets qui assurent aux Parties visées à l'article 5 un appui en matière de financement et de renforcement des capacités aux fins d'application de solutions de remplacement des HCFC sans danger pour l'environnement.] | UN | 4 بديلة - [يشجع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على مواصلة النظر في مشاريع تزود الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالدعم المالي وبناء القدرات لتمكينها من استخدام بدائل غير ضارة بالبيئة محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.]] |
4.alt. [D'encourager le Comité exécutif du Fonds multilatéral à poursuivre l'examen des projets qui assurent aux Parties visées à l'article 5 un appui en matière de financement et de renforcement des capacités aux fins d'application de solutions de remplacement des HCFC sans danger pour l'environnement.] | UN | 4 بديلة - [يشجع اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على مواصلة النظر في مشاريع تزود البلدان العاملة بالمادة 5 بالدعم المالي وبناء القدرات لتمكينها من استخدام بدائل غير ضارة بالبيئة محل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية]. |
15. Prend note de l'examen de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat et encourage le Comité des représentants permanents à poursuivre l'examen des propositions, notamment des recommandations et des différentes modalités de réforme, en recherchant le consensus sur les conditions de l'examen de la structure de gouvernance; | UN | 15 - تحيط علما بعملية استعراض أساليب الحوكمة في موئل الأمم المتحدة وتشجع لجنة الممثلين الدائمين على مواصلة النظر في اقتراحات الإصلاح، بما في ذلك التوصيات والخيارات المطروحة في هذا الصدد بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية مباشرة استعراض الحوكمة؛ |
15. Prend note de l'examen de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat et encourage le Comité des représentants permanents à poursuivre l'examen des propositions, notamment des recommandations et des différentes modalités de réforme, en recherchant le consensus sur les conditions de l'examen de la structure de gouvernance ; | UN | 15 - تحيط علما بعملية استعراض أساليب الحوكمة في موئل الأمم المتحدة وتشجع لجنة الممثلين الدائمين على مواصلة النظر في اقتراحات الإصلاح، بما في ذلك التوصيات والخيارات المطروحة في هذا الصدد بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية مباشرة استعراض الحوكمة؛ |
Passant ensuite aux actes unilatéraux des États, Mme Rei encourage la CDI à poursuivre l'examen des règles générales et particulières applicables aux divers types d'actes unilatéraux et, à partir de ces règles, à construire un ensemble normatif complet et cohérent pour régir cette matière. | UN | 15 - فيما يتعلق بالأفعال الانفرادية للدول أعربت عن تشجيع وفدها للجنة القانون الدولي على مواصلة النظر في القواعد العامة والخاصة المنطبقة على الأنواع المختلفة من الأفعال الانفرادية والارتكاز عليها في صياغة مجموعة كاملة ومترابطة من القواعد المتعلقة بهذا الموضوع. |
Le Président invite la Commission à poursuivre l'examen des chapitres I à V et XII du rapport de la Commission du droit international (CDI) sur les travaux de sa soixante-cinquième session (A/68/10). | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة نظرها في الفصول الأول إلى الخامس والفصل الثاني عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والستين (A/68/10). |
49. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen des questions relatives à l'agriculture en vue de recommander une décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 49- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في المسائل المتعلقة بالزراعة بهدف اقتراح مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة عشرة. |
48. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à poursuivre l'examen des questions relatives à l'agriculture en vue de recommander une décision pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. | UN | 48- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في المسائل المتعلقة بالزراعة بهدف اقتراح مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة. |
10. Engage les États membres du Comité à poursuivre l'examen des initiatives concrètes de prévention des conflits et sollicite à cet égard l'assistance du Secrétaire général; | UN | 10 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة مناقشاتها بشأن الاضطلاع بمبادرات ملموسة لمنع نشوب النزاعات، وتطلب في هذا الصدد المساعدة من الأمين العام؛ |
10. Engage les États membres du Comité à poursuivre l'examen des initiatives concrètes de prévention des conflits et sollicite l'assistance du Secrétaire général à cet égard; | UN | 10 - تشجع الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على مواصلة مناقشاتها بشأن الاضطلاع بمبادرات ملموسة لمنع نشوب النزاعات، وتطلب في هذا الصدد المساعدة من الأمين العام؛ |