Il a également accueilli avec satisfaction le texte proposé pour le projet de convention pour la suppression du financement du terrorisme et invité les délégations à présenter leurs vues sur les deux projets de convention dont le Comité était saisi. | UN | ورحب أيضا بالنص المقترح لمشروع اتفاقية قمع تمويل اﻹرهاب، ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مشروعي الاتفاقيتين إلى اللجنة. |
Il a invité les Parties à présenter leurs vues sur le projet de lignes directrices avant le 1er octobre 1999. | UN | ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن مشروع المبادئ التوجيهية بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
54. Les États sont également invités à présenter leurs vues sur la coopération et l'assistance. | UN | 54 - وتُدعى الدول إلى تقديم آرائها بشأن التعاون والمساعدة. |
Les États sont également invités à présenter leurs vues sur la coopération et l'assistance. | UN | 48 - وتُدعى الدول إلى عرض آرائها بشأن التعاون والمساعدة. |
Le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales a répondu au mandat de l'Assemblée générale en invitant ces États, par le biais de l'Alliance des petits États insulaires (ADSIS), à présenter leurs vues sur le processus aboutissant à la réunion internationale. | UN | 16 - واستجابت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة عن طريق دعوة الدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال تحالف الدول الجزرية الصغيرة، إلى عرض آرائها بشأن العملية المؤدية إلى الاجتماع الدولي. |
1. Invite les gouvernements, l'UNICEF et les autres partenaires sur le terrain à présenter leurs vues sur les questions faisant l'objet de l'évaluation pour voir dans quelle mesure ils pourraient en tirer profit dans leur travail; | UN | ١ - يدعو الحكومات واليونيسيف والشركاء اﻵخرين على مستوى الميدان إلى تقديم آرائهم بشأن القضايا المشمولة في التقييم للتأكد من كيفية استفادة عملهم منها؛ |
Il a invité les gouvernements à présenter leurs vues sur les mesures à prendre à moyen et long terme concernant le mercure, de sorte à permettre au Conseil d'administration de se prononcer, à sa session de 2005, sur les mesures supplémentaires à prendre concernant le mercure et les autres métaux lourds. | UN | ودعيت الحكومات إلى تقديم آرائها بشأن الوسائط المحتملة والإجراءات الطويلة الأجل بشأن الزئبق. وستساعد هذه الآراء في الوصول إلى الخيار المفضل لاتخاذ إجراء آخر بشأن الزئبق والفلزات الثقيلة الأخرى في الدورة القادمة لمجلس الإدارة في عام 2005. |
f) Invité les États membres du Forum des Nations Unies sur les forêts à présenter leurs vues sur les alinéas i), ii) et iii) ci-dessus. | UN | (و) ودعا الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى تقديم آرائها بشأن البنود `1 ' و `2 ' و `3 ' أعلاه. |
24. Le CICR, l'ONU, la CMC et d'autres organisations sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 3 ainsi que leurs recommandations sur la voie à suivre pour maintenir la dynamique de la destruction des stocks. | UN | 24 - وتُدعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى تقديم آرائها بشأن تنفيذ المادة 3، وكذلك توصياتها بشأن كيفية المحافظة على زخم تدمير المخزونات في الفترة القادمة. |
31. Le CICR, l'ONU, la CMC et d'autres organisations sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 4 ainsi que leurs recommandations pour que les efforts entrepris soient soutenus, suffisants, et plus efficients et efficaces. | UN | 31 - وتُدعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى تقديم آرائها بشأن تنفيذ المادة 4، وتوصياتها بشأن كيفية جعل هذه الجهود مستدامة وملائمة وأكثر فعالية وكفاءة. |
37. Le CICR, l'ONU, la CMC et d'autres organisations sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 5 ainsi que leurs recommandations pour que les efforts entrepris soient soutenus, suffisants, et plus efficients et efficaces. | UN | 37 - وتُدعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى تقديم آرائها بشأن تنفيذ المادة 5، وتوصيات لجعل مثل هذه الجهود مستدامة وملائمة وأكثر فعالية وكفاءة. |
42. Le CICR, l'ONU, la CMC et d'autres organisations sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 7. | UN | 42 - وتُدعى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى تقديم آرائها بشأن تنفيذ المادة 7، وتوصيات بشأن كيفية جعل هذه الجهود مستدامة وملائمة وأكثر فعالية وكفاءة. |
Il a invité les Parties à présenter leurs vues sur les éléments de ce cadre et sur les résultats initiaux auxquels ont abouti les activités relatives aux < < bonnes et meilleures pratiques > > [FCCC/SBSTA/2002/6, par. 45 e) et h)]. | UN | ودعت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن عناصر هذا الإطار والنتائج الأولية التي أسفرت عنها الأنشطة المضطلع بها بشأن " الممارسات الجيدة والفضلى " FCCC/SBSTA/2002/6)، الفقرة 45(ه) و(ح)). |
53. Depuis 1984, l'Assemblée générale, lorsqu'elle a abordé cette question, s'est bornée le plus souvent à inviter les États Membres à présenter leurs vues sur les questions à l'étude afin de déterminer les mesures à prendre et les procédures à adopter pour l'examen du rapport établi par l'UNITAR. | UN | ٥٣ - ومن عام ١٩٨٤ فصاعدا، قصرت الجمعية العامة، إلى حد كبير، مبادراتها في معالجة هذا الموضوع على دعوة الدول اﻷعضاء إلى تقديم آرائها بشأن القضايا المعنية، بغية التماس أنسب اﻹجراءات الواجب اتخاذها والطرائق الواجب اعتمادها في دراسة التقرير المعد من المعهد. |
Le Conseil a invité les États membres du Forum à présenter leurs vues sur ces opérations. Les organisations membres du Partenariat ont également été invitées à présenter des informations sur les alinéas i) et ii). | UN | 7 - ودعا المجلس الدول الأعضاء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى تقديم آرائها بشأن البنود (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، كما دعا المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى توفير معلومات عن البندين (أ) و (ب) أعلاه. |
Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 3 et à formuler des recommandations sur les moyens de maintenir la dynamique de la destruction des stocks. | UN | 23 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 3، وتوصياتها بشأن كيفية المحافظة على الزخم المتحقق في تدمير المخزونات. |
Le Comité international de la Croix-Rouge, l'ONU, la Coalition internationale contre les sous-munitions et les autres organismes sont invités à présenter leurs vues sur l'application de l'article 5, ainsi que des recommandations afin de faire en sorte que les efforts entrepris soient soutenus, suffisants et plus efficaces. | UN | 34 - وتُدعى لجنة الصليب الأحمر الدولية، والأمم المتحدة، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، والمنظمات الأخرى إلى عرض آرائها بشأن تنفيذ المادة 5، وتوصياتها لجعل هذه الجهود مستدامة وكافية وأكثر فعالية وكفاءة. |
À sa seizième session, le SBI a invité les Parties à présenter leurs vues sur les questions concernant l'atelier susmentionné et ainsi que les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la décision 5/CP.7, avant le 1er août 2002; ces vues sont regroupées dans le document FCCC/SBI/2002/MISC.3. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة عشرة الأطراف إلى تقديم آرائهم بشأن القضايا المتصلة بحلقة العمل المذكورة أعلاه، وإلى تحقيق التقدم في تنفيذ المقرر 5/م أ-7 بحلول 1 آب/أغسطس 2002. وقد تم تجميع هذه الآراء في الوثيقة FCCC/SBI/2002/MISC.3. |