"à prendre au sujet" - Traduction Français en Arabe

    • الواجب اتخاذه بشأن
        
    • يتخذ مستقبلا بشأن
        
    • التي ينبغي اتخاذها بشأن
        
    • التي ستتخذ بشأن
        
    • الذي سيتخذ بشأن
        
    • الواجب اتخاذها بخصوص
        
    • المراد اتخاذه بشأن
        
    • يُتخذ مستقبلا بشأن
        
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des tendances et des formes de discrimination à l'égard des femmes qui se dessinaient et que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة لتقديم توصيات إلى المجلس بشأن الإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et des nouveaux schémas de discrimination à l'égard des femmes mis en lumière par ces communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l'égard des femmes révélées dans ces communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11 أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    2. Prie le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    Afin d'assurer systématiquement et dans la transparence la participation des délégations aux débats sur les décisions à prendre au sujet des questions examinées en séance plénière, le Président de l'Assemblée générale fera le point de ces travaux en séance plénière. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة المناقشة الجارية في الجلسات العامة، وذلك بهدف ضمان وجود عملية منتظمة وشفافة لاشتراك الوفود في المناقشات المتعلقة بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن البنود التي يُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
    25. Le Groupe d'experts s'est penché sur un schéma présenté par M. Colombo et M. Patrick Finlay (Canada) qui résumait les mesures à prendre au sujet des polluants organiques persistants produits de façon non intentionnelle, conformément à l'article 5 de la Convention de StockholM. UN 25 - درس فريق الخبراء المخطط الذي اقترحه السيد كولومبو والسيد باترك (كندا) الذي لخص التدابير التي ستتخذ بشأن الملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد في إطار المادة 5 من اتفاقية استكهولم.
    La décision à prendre au sujet de l'alinéa e) a été examinée aux 38e et 40e séances, les 22 et 30 novembre 1995. UN ونظر في اﻹجراء الذي سيتخذ بشأن البند الفرعي )ﻫ( في الجلستين ٣٨ و ٤٠، المعقودتين في ٢٢ و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des tendances et des formes de discrimination à l'égard des femmes qui se dessinent et que révèlent ces communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11 أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et des nouveaux schémas de discrimination à l'égard des femmes mis en lumière par ces communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l'égard des femmes révélées dans ces communications. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des tendances qui se dessinent en matière de discrimination à l'égard des femmes ou des formes de discrimination à leur égard que révèlent ces communications. UN وفي قراره 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن الاتجاهات والأنماط المستجدة في التمييز ضد المرأة التي تكشفها هذه الرسائل.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et formes de discrimination à l'égard des femmes que révélaient les communications relatives à la condition de la femme. UN وفي قرارها 1993/11، أكد المجلس من جديد أن اللجنة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس فيما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة في التمييز ضد المرأة.
    Dans sa résolution 1993/11, le Conseil a réaffirmé que la Commission était habilitée à lui présenter des recommandations sur les mesures à prendre au sujet des nouvelles tendances et des nouvelles formes de la discrimination à l'égard des femmes mises en lumière par ces communications. UN وأكد المجلس من جديد، في قراره 1993/11، أن لجنة وضع المرأة مخولة تقديم توصيات إلى المجلس في ما يتعلق بالإجراء الواجب اتخاذه بشأن ما تكشفه هذه الرسائل من اتجاهات وأنماط مستجدة للتمييز ضد المرأة.
    II. Observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite UN ثانيا - التعليقات الخاصة بأي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
    II. Observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la protection diplomatique UN ثانيا - التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    II. Observations concernant la décision à prendre au sujet des articles sur la protection diplomatique UN ثانيا - التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    Afin d'assurer systématiquement et dans la transparence la participation des délégations aux débats sur les décisions à prendre au sujet des questions examinées en séance plénière, le Président de l'Assemblée générale fera le point de ces travaux en séance plénière. UN يقيّم رئيس الجمعية العامة المناقشة الجارية في الجلسات العامة، وذلك بهدف ضمان وجود عملية منتظمة وشفافة لاشتراك الوفود في المناقشات المتعلقة بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن البنود التي يُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
    Afin d'assurer systématiquement et dans la transparence la participation des délégations aux débats sur les décisions à prendre au sujet des questions examinées en séance plénière, le Président de l'Assemblée générale fera le point de ces travaux en séance plénière ... UN يقيّم رئيس الجمعية العامة المناقشة الجارية في الجلسات العامة ... وذلك بهدف ضمان وجود عملية منتظمة وشفافة لاشتراك الوفود في المناقشات المتعلقة بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن البنود التي يُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
    La décision à prendre au sujet de l'alinéa d) a été examinée aux 22e et 32e séances, les 10 novembre et 7 décembre 1994. UN ونُظر في التدابير التي ستتخذ بشأن البند الفرعي )د( في الجلستين ٢٢ و ٣٢ المعقودتين في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La décision à prendre au sujet de ce point, dans son ensemble, a été examinée aux 38e, 42e et 43e séances, le 22 novembre et les 8 et 12 décembre 1995. UN ونُظر في اﻹجراء الذي سيتخذ بشأن هذا البند ككل في الجلسات ٣٨ و ٤٢ و ٤٣، المعقودة أيام ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ٨ و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le rôle du Groupe de travail des situations est d'examiner les situations particulières renvoyées à la Commission en vertu de cette procédure, y compris les situations que la Commission a décidé de garder à l'examen dans le cadre de cette procédure, et de faire des recommandations à la Commission sur les mesures à prendre au sujet de chacune de ces situations particulières. UN ويتمثل دور الفريق العامل المعني بالحالات في دراسة الحالات المعينة التي تُحال إلى اللجنة بموجب اﻹجراء المذكور، بما في ذلك الحالات التي قررت اللجنة إبقاءها قيد الاستعراض في إطار اﻹجراء، وتقديم توصيات إلى اللجنة حول اﻹجراءات الواجب اتخاذها بخصوص كل حالة بعينها.
    La décision à prendre au sujet de l'alinéa b) a été examinée aux 21e et 29e séances, les 8 et 23 novembre 1994. UN ونظرت في اﻹجراء المراد اتخاذه بشأن البند الفرعي )ب( في الجلستين ٢١ و ٢٩ المعقودتين في ٨ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Dans cette dernière résolution, l'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général d'inviter les gouvernements à soumettre leurs observations écrites concernant la décision à prendre au sujet des articles. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية، في ذلك القرار الأخير، إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus