23. Invite les gouvernements à prendre une part active aux préparatifs de la réunion au sommet chargée de l'examen d'ensemble qui se tiendra en 2015, et à se faire représenter au plus haut niveau possible; | UN | " 23 - تدعو الحكومات إلى المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة الاستعراضي العام في عام 2015 وأن تُمثل في المؤتمر على أعلى مستوى ممكن؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties concernées à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique que la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a apporté à ce dernier durant ses quatre premières sessions; | UN | " 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties concernées à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique que la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a apporté à ce dernier durant ses quatre premières sessions; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛ |
Pour terminer, je voudrais, au nom du noyau d'États, encourager tous les États Membres à prendre une part active aux prochaines discussions. | UN | في الختام، وبالنيابة عن الفريق الرئيسي، أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة الفعالة في المناقشة القادمة. |
Ils exhortent en outre tous les pays, et notamment les pays non alignés et les autres pays en développement, à prendre une part active aux préparatifs de la Conférence ainsi qu'à la Conférence elle-même. | UN | وحثوا كذلك جميع البلدان، وبخاصة بلدان عدم الانحياز سائر البلدان النامية، على المشاركة بنشاط في عملية اﻹعداد للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته. |
INVITE tous les États membres de l'OCI à prendre une part active aux préparatifs des deux phases du sommet : | UN | 1 - تدعو كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية لهذه القمة بمرحلتيها: |
6. Encourage les institutions, fonds et programmes ainsi que les commissions régionales des Nations Unies à prendre une part active aux préparatifs de la Conférence mondiale, dans le respect de leur mandat ; | UN | 6 - تشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، كل وفقا لولاياته، على المشاركة بهمة في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties concernées à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique que la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a apporté à ce dernier durant ses quatre premières sessions; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛ |
14. Invite les États Membres et toutes les autres parties concernées à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique que la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a apporté à ce dernier durant ses quatre premières sessions ; | UN | 14 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties concernées à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique que la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a apporté à ce dernier durant ses quatre premières sessions ; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية الأخرى إلى المشاركة بنشاط في الدورات التي يعقدها المنتدى الاجتماعي في المستقبل، مع الإقرار بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الأولى؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties prenantes à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique apporté au Forum à ses quatre sessions précédentes par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة بنشاط في الدورات القادمة للمنتدى الاجتماعي، وتقر في الوقت نفسه بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الماضية؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties prenantes à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique apporté au Forum à ses quatre sessions précédentes par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة بنشاط في الدورات القادمة للمنتدى الاجتماعي، وتقر في الوقت نفسه بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربع الماضية؛ |
12. Invite les États Membres et toutes les autres parties prenantes à prendre une part active aux futures sessions du Forum social, tout en saluant le soutien énergique apporté au Forum à ses quatre sessions précédentes par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء وجميع أصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة بنشاط في الدورات القادمة للمنتدى الاجتماعي، وتقر في الوقت نفسه بالدعم القوي الذي قدمته اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى المنتدى في دوراته الأربعة الماضية؛ |
En conséquence, les États devraient vivement encourager les jeunes, y compris les organisations de jeunes, à prendre une part active aux programmes, notamment d'éducation, et aux activités visant à protéger et à mettre en valeur l'environnement; | UN | ولذلك، ينبغي للدول أن تبذل جهدها من أجل تشجيع الشباب، ومنظمات الشباب، على المشاركة الفعالة في البرامج، بما فيها البرامج التعليمية، والاجراءات التي تستهدف حماية البيئة وتعزيزها والنهوض بها؛ |
En conséquence, les États devraient vivement encourager les jeunes, y compris les organisations de jeunes, à prendre une part active aux programmes, notamment d'éducation, et aux activités visant à protéger et à mettre en valeur l'environnement; | UN | ولذلك، ينبغي للدول أن تبذل جهدها من أجل تشجيع الشباب ومنظمات الشباب على المشاركة الفعالة في البرامج، بما فيها البرامج التعليمية، والاجراءات التي تستهدف حماية البيئة وتعزيزها والنهوض بها؛ |
En conséquence, les États devraient vivement encourager les jeunes, y compris les organisations de jeunes, à prendre une part active aux programmes, notamment d'éducation, et aux activités visant à protéger et à mettre en valeur l'environnement; | UN | ولذلك، ينبغي للدول أن تبذل جهدها من أجل تشجيع الشباب، ومنظمات الشباب، على المشاركة الفعالة في البرامج، بما فيها البرامج التعليمية، والاجراءات التي تستهدف حماية البيئة وتعزيزها والنهوض بها؛ |
Afin de soutenir les pouvoirs publics dans leur action, ma Représentante spéciale a encouragé les chefs traditionnels et de communautés à prendre une part active aux initiatives visant à promouvoir la paix, la stabilité et la sécurité dans les zones relevant de leur responsabilité. | UN | ودعماً للحكومة، شجع ممثلي الخاص الزعماء التقليديين والمجتمعيين على المشاركة بنشاط في المبادرات الساعية إلى توطيد السلام والاستقرار والأمن في المناطق الواقعة ضمن نطاق مسؤولياتهم. |
À propos de la prochaine treizième session de la Conférence qui se tiendrait du 21 au 26 avril à Doha (Qatar), il a invité les participants à la réunion d'experts à prendre une part active aux débats du Forum mondial sur les services, réunion préalable à la Conférence devant se tenir à Doha le 19 avril 2012. | UN | وفي إشارته إلى مؤتمر الأونكتاد رباعي السنوات الثالث عشر الذي سيعقد قريباً في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2012 في الدوحة بقطر، شجع المشاركين في اجتماع الخبراء متعدد السنوات على المشاركة بنشاط في منتدى الخدمات العالمي، وهو حدث يسبق المؤتمر ويُعقد في الدوحة في 19 نيسان/أبريل 2012. |
1. Invite à nouveau tous les États membres de l'OCI à prendre une part active aux préparatifs de la seconde phase du Sommet en vue d'assurer le couronnement de ses travaux par un plan de partenariat effectif permettant l'émergence d'une société de l'information équilibrée; | UN | 1 - تدعو مجددا كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للمرحلة الثانية للقمة من أجل تأمين تتويج أعمالها بخطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن؛ |
1. INVITE tous les Etats membres de l'OCI à prendre une part active aux préparatifs de la seconde phase du sommet en vue d'assurer le couronnement de ses travaux par un plan de partenariat effectif permettant l'émergence d'une société de l'information équilibrée et partagée. | UN | 1 - تدعو كل الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للمرحلة الثانية للقمة من أجل تأمين تتويج أعمالها بخطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن. |
6. Encourage les institutions, fonds et programmes ainsi que les commissions régionales des Nations Unies à prendre une part active aux préparatifs de la Conférence mondiale, dans le respect de leur mandat ; | UN | 6 - تشجع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، كل وفقا لولاياته، على المشاركة بهمة في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي؛ |
13. Encourage toutes les parties intéressées à prendre une part active aux consultations qui seront menées en vue d'élaborer un cadre de réduction des risques de catastrophe au-delà de 2015, notamment à partager les enseignements tirés de l'expérience acquise en matière de gestion des risques de catastrophe, par exemple en convoquant des concertations nationales multipartites et en participant aux forums régionaux ; | UN | 13 - تشجع جميع الجهات المعنية على المشاركة بهمة في عملية التشاور الرامية إلى وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، بطرق منها تبادل الدروس المستفادة بشأن إدارة أخطار الكوارث عن طريق القيام، على سبيل المثال، بعقد مشاورات بين الجهات المعنية المتعددة الوطنية والمشاركة في المنتديات الإقليمية؛ |
La CNUCED devrait continuer à étudier ces questions importantes en vue d'aider les pays en développement à prendre une part active aux négociations de l'OMC sur l'agriculture. | UN | وحث الأونكتـاد على القيام بالمزيد من الدراسات لهذه المسائل الهامة جميعاً وذلك لمساعدة البلدان النامية على المشاركة مشاركة فعالة في المفاوضات الزراعية في إطار منظمة التجارة العالمية. |