"à pretoria en" - Traduction Français en Arabe

    • في بريتوريا في
        
    • وفي بريتوريا في
        
    Le premier de ces séminaires a été tenu pour les pays d'Afrique australe à Pretoria en octobre 2012. UN وقد عقدت أولى تلك الحلقات الدراسية في بريتوريا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2012 لفائدة بلدان الجنوب الأفريقي.
    32. Le PNUCID a organisé à Pretoria en novembre 1994 un atelier juridique sur la coopération sous-régionale en matière de trafic des drogues auquel ont participé des représentants de 14 gouvernements. UN ٢٣ - نظم اليوندسيب حلقة عمل قانونية عقدت في بريتوريا في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، بشأن التعاون دون الاقليمي في مكافحة الاتجار بالمخدرات، وحضرها ممثلو ٤١ حكومة.
    De plus, l'ONUDC organise un atelier interrégional sur les flux financiers illicites provenant du trafic d'espèces sauvages, qui se tiendra à Pretoria en mai 2014. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المكتب على تنظيم حلقة عمل أقاليمية حول التدفُّقات المالية غير المشروعة من الاتِّجار بالأحياء البرِّية، من المزمع عقدها في بريتوريا في أيار/مايو 2014.
    Accueillant avec satisfaction < < 1But: l'éducation pour tous > > , initiative conjointe de la Campagne mondiale pour l'éducation et de la Fédération internationale de football, y compris la tenue du Sommet mondial sur l'éducation le jour de la finale de la Coupe du monde à Pretoria en juillet 2010, UN وإذ يرحب بمبادرة " الهدف 1: التعليم للجميع " ، وهي مبادرة مشتركة بين الحملة العالمية للتعليم والاتحاد الدولي لكرة القدم، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة كأس العالم للتعليم في بريتوريا في تموز/يوليه 2010،
    La troisième réunion dans le cadre de ce processus a eu lieu à Pretoria en janvier 2011 et la quatrième à Glen Cove (New York), en mai 2011. UN وعقد الاجتماع الثالث في هذه العملية في بريتوريا في كانون الثاني/يناير 2011 والرابع في غلين كوف، نيويورك، في أيار/مايو 2011.
    Des réunions similaires ont été prévues pour les pays d'Afrique australe à Pretoria en mars 2005 et pour les pays d'Afrique du nord au Caire en avril 2005. UN ومن المقرر عقد اجتماعات مماثلة من أجل بلدان الجنوب الأفريقي في بريتوريا في آذار/مارس 2005 وبلدان شمال أفريقيا في القاهرة في نيسان/أبريل 2005.
    Un atelier a été organisé à Pretoria en juillet-août 2003 à l'intention du personnel des bibliothèques dépositaires et du personnel de l'ONU dans les pays suivants : Afrique du Sud, Botswana, Lesotho, Malawi, Maurice, Namibie, Swaziland, Zambie et Zimbabwe. UN وعقدت حلقة عمل في بريتوريا في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2003 لأمناء المكتبات الوديعة وموظفي الأمم المتحدة من بوتسوانا وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموريشيوس وناميبيا.
    Il faudrait organiser des ateliers analogues à celui tenu à Pretoria en été 2003 dans d'autres régions, soit par roulement, soit régulièrement, afin de familiariser les bibliothécaires et d'autres personnes avec le système de documentation de l'ONU. UN ومن الواجب أن تنظم، في سائر المناطق، حلقات عمل من قبيل تلك الحلقة التي انعقدت في بريتوريا في عام 2003، وذلك على أساس التناوب أو على أساس مستمر، من أجل تعريف أمناء المكتبات وغيرهم من الموظفين بنظام الوثائق بالأمم المتحدة.
    La signature de l'Accord global à Pretoria en décembre 2002 a été un pas important vers la réconciliation nationale et la paix en République démocratique du Congo et les dirigeants congolais méritent d'en être félicités. UN 53 - مثَّل توقيع الاتفاق الشامل لجميع الأطراف في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002 خطوة هامة تجاه المصالحة الوطنية والسلام داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les membres du Conseil ont appelé les parties congolaises à appliquer intégralement l'accord de partage des pouvoirs signé à Pretoria en décembre 2002 et à établir un gouvernement de transition. UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف الكونغولية إلى أن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق تقاسم السلطة الموقّع في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى إنشاء الحكومة الانتقالية.
    1.1.3 Une réunion des chefs d'état-major des parties belligérantes s'est tenue à Pretoria en mars 2003 dans le cadre des efforts de médiation de l'ONU et de l'Afrique du Sud UN 1-1-3 عقد اجتماع بين رؤساء الأركان العسكريين للأطراف المتحاربة في بريتوريا في آذار/مارس 2003 في إطار جهود الوساطة التي تشترك فيها الأمم المتحدة مع جنوب أفريقيا
    Suite à une réunion ministérielle organisée à Pretoria en avril 2013, à laquelle participaient le Rwanda et les principaux pays d'asile, un accord a été conclu afin de développer une approche mettant un terme au statut de réfugié, adaptée au contexte de chaque pays d'asile. UN وبعد عقد اجتماع وزاري في بريتوريا في نيسان/أبريل 2013 بين رواندا وبلدان اللجوء الرئيسية، اتفقت هذه البلدان على تطبيق نهج يتيح وقف منح صفة " لاجئ " للاجئين الموجودين على أراضيها، بما يلائم الحالة في كل بلد من هذه البلدان.
    Revenant sur ses activités personnelles en tant que Conseillère spéciale sur la parité entre les sexes et la promotion de la femme, elle déclare qu'elle a pris part à l'atelier stratégique du Département des opérations de maintien de la paix (DOMP) avec des groupes de femmes des pays fournisseurs de contingents et de forces de police qui s'est tenu à Pretoria en février 2007. UN 7 - وتحوّلت إلى الحديث عن أنشطتها بصفتها المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فقالت إنها شاركت في حلقة العمل الاستراتيجية لإدارة عمليات حفظ السلام بالاشتراك مع الدوائر النسائية من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة وهي الحلقة التي نُظِّمَت في بريتوريا في شباط/فبراير 2007.
    Vous vous souviendrez, Monsieur le Président, que l'idée d'instituer un mécanisme conjoint de vérification entre le Rwanda et la République démocratique du Congo avait été convenue lors du Sommet des deux chefs d'État, le 27 novembre 2003 à Pretoria, en présence du Président Thabo Mbeki de l'Afrique du Sud et du Président Joachim Chissano du Mozambique. UN ولعلكم تذكرون أن فكرة إنشاء آلية تحقق مشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية تمت الموافقة عليها أثناء اجتماع القمة بين رئيسي الدولتين، المعقود في بريتوريا في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بحضور الرئيس ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، والرئيس جواشيم شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق.
    3. Tenant compte des discussions approfondies de la réunion conjointe du Groupe de travail technique et du Sous-Groupe consultatif d'experts juridiques et techniques, tenue à Pretoria en 1998, sur la portée du mandat et sur l'accord relatif aux mesures préliminaires à prendre en ce qui concerne l'analyse, UN 3 - وإذ تشير إلى المناقشات الموسعة التي دارت في الاجتماع المشترك للفريق العامل التقني مع الفريق الفرعي الاستشاري للخبراء القانونيين والتقنيين، في بريتوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 والتي تركزت على مجال الاختصاصات، والاتفاق على العناصر المبدئية التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق بهذا التحليل،
    En même temps, tous les éléments des forces armées congolaises actuellement déployés à Kinshasa seraient placés en garnison, conformément à l'accord auquel sont parvenus les chefs d'état-major réunis à Pretoria, en mars 2003, et contrôlés par les observateurs militaires de la MONUC. UN وفي الوقت نفسه، تلزم أي عناصر من القوات المسلحة الكونغولية المنتشرة حاليا في كينشاسا ثكناتها، وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في اجتماعات رؤساء الأركان في بريتوريا في آذار/مارس 2003، والذي سيخضع للمراقبة من جانب المراقبين العسكريين لبعثة منظمة الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de notre participation aux efforts dans ce domaine, le Nigéria, avec neuf autres pays, a parrainé la Conférence africaine sur l'application du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères, < < Besoins et partenariats > > , qui s'est tenue à Pretoria en mars dernier. UN وفي إطار جهودنا في هذا المجال، اشتركت نيجيريا مع تسعة بلدان أخرى في رعاية المؤتمر الأفريقي لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، الذي عُقد في بريتوريا في آذار/مارس من هذا العام.
    Elle a notamment organisé à Pretoria en mars 2002 une conférence africaine sur la mise en oeuvre du Programme d'action des Nations Unies sur les armes légères et a ratifié le Protocole sur le contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement d'Afrique australe. UN وقد نظمت مؤتمراً أفريقياً حول تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الخفيفة في بريتوريا في آذار/مارس 2002، وصادقت على البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية لجنوب أفريقيا.
    a) Nous associons à l'appel conjoint sur les armes légères et de petit calibre lancé lors du premier Atelier régional, tenu à Pretoria en septembre 1996; UN )أ( نضم صوتنا الى النداء المشترك بشأن اﻷسلحة الصغيرة الصادر في حلقة العمل اﻹقليمية اﻷولى المعقودة في بريتوريا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Les 14 États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont envoyé des représentants au colloque régional du HCR consacré aux consultations mondiales sur la protection internationale qui s'est tenu à Pretoria en février 2001. UN 7 - وأرسلت جميع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وعددها 14 دولة ممثلين إلى الندوة الإقليمية التي عقدتها المفوضية عن موضوع المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، التي عقدت في بريتوريا في شباط/فبراير 2001.
    Dans le cadre de ces efforts et dans l'espoir que ses activités reçoivent un soutien plus large, il a organisé des réunions avec les médias internationaux dans plusieurs pays : à Bamako, en février 2014, à Abidjan (Côte d'Ivoire) et à Libreville, en mars 2014, et à Pretoria en avril 2014. UN وشملت هذه الجهود تنظيم لقاءات مع وسائط الإعلام الدولية في مختلف البلدان للترويج لدعم أنشطته. وعُقدت هذه المناسبات في باماكو في شباط/فبراير 2014، وفي أبيدجان، كوت ديفوار، وليبرفيل في آذار/مارس 2014، وفي بريتوريا في نيسان/أبريل 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus