"à québec" - Traduction Français en Arabe

    • في مدينة كيبيك
        
    • في كويبك
        
    • في كيبك
        
    • في مدينة كويبك
        
    • المعقود في كيبيك
        
    Admis au barreau du Québec comme avocat en 1971, il exerça le droit en pratique privée à Québec avant de joindre les Forces canadiennes en 1973. UN وبعد أن حظي بقبول الانضمام إلى هيئة محامي كيبيك في عام 1971، عمل في مكتب خاص في مدينة كيبيك قبل الالتحاق بالقوات الكندية في عام 1973.
    55. Le Canada sera heureux d'accueillir à Québec les manifestations commémoratives du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ٥٥ - ويسر كندا أن تستضيف في مدينة كيبيك أحداث الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    Après avoir complété ses études primaires et secondaires à Rimouski (Québec), le brigadier-général Boutet obtint un baccalauréat ès arts et une licence en droit de l'Université Laval à Québec. UN بعد أن أتم البريغاديير - جنرال بوتيه دراساته الابتدائية والثانوية في ريموسكي في إقليم كيبيك، حصل على إجازة في الآداب وإجازة في القانون من جامعة لافال في مدينة كيبيك.
    Au Sommet des Amériques tenu à Québec en 2002, les Présidents des pays de notre région se sont engagés à ouvrir leurs marchés aux produits issus des cultures de substitution des cultures destinées à la production de drogues. UN وفي مؤتمر قمة الدول الأمريكية المنعقد في كويبك في عام 2002، تعهد رؤساء بلدان منطقتنا بفتح الأسواق أمام المنتجات البديلة عن المحاصيل المستخدمة في صناعة المخدرات.
    Le Québec accorde un financement annuel récurrent à deux maisons d'hébergement en milieu urbain pour femmes autochtones situées à Québec et à Montréal; sept maisons d'hébergement œuvrant à proximité de réserves; et trois maisons d'hébergement pour les femmes inuites dans la région du Nunavik. UN تقدم حكومة كيبك أموالاً سنوية متكررة لبيتين آمنين في مناطق حضرية لنساء الشعوب الأصلية في كيبك وفي مونتريال، وسبعة بيوت تعمل بالقرب من محميات وثلاثة بيوت مخصصة لنساء الإينويت في نونافيك.
    J'ai constaté ce nouvel attachement à la conservation à la réunion ministérielle de la FAO à Québec plus tard durant ce même mois. UN وقد شهدت الالتزام الجديد إزاء الحفظ بشكل عملي أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة اﻷغذية والزراعة الذي عقد بعد ذلك في مدينة كويبك في نفس الشهر.
    Huit mois après le Sommet de la Francophonie tenu à Québec (Canada), voici réunie l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies en conférence spéciale pour délibérer sur la crise financière et ses conséquences sur l'économie mondiale. UN وبعد ثمانية أشهر من مؤتمر قمة الفرانكفونية المعقود في كيبيك بكندا، تجتمع الجمعية العامة هنا لمناقشة الأزمة المالية وتبعاتها بالنسبة للاقتصاد العالمي.
    En ce qui concerne l'objectif 7, l'organisation a aidé à organiser le Forum Plan Nord sur la mise en valeur de ressources durables, tenu à Québec, les 2 et 3 mai 2012. UN وفيما يتعلق بالهدف 7، ساعدت المنظمة في تنظيم منتدى خطة الشمال بشأن التنمية المستدامة للموارد، في مدينة كيبيك في 2 و 3 أيار/مايو 2012.
    La Mission permanente du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et, en sa qualité de Président du Conseil directeur de l'Union interparlementaire, a l'honneur de faire tenir ci-joint, à l'Assemblée générale, le texte des résolutions/déclarations ci-après adoptées par la cent vingt-septième assemblée de l'Union interparlementaire tenue à Québec, le 26 octobre 2012 : UN تهدي البعثة الدائمة للمغرب لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وتتشرف، بوصف المغرب رئيس مجلس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي، بأن تحيل إلى الجمعية العامة نصوص القرارات والإعلانات التالية التي اعتمدتها جمعية الاتحاد في دورتها 127 المعقودة في مدينة كيبيك في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2012:
    La France a annoncé qu'elle coorganiserait une conférence sur l'inattention au volant à Québec (Canada) les 7 et 8 octobre 2014. UN وأعلنت فرنسا أنها ستشارك في تنظيم مؤتمر بشأن عدم التركيز أثناء القيادة في مدينة كيبيك (كندا)، يومي 7 و8 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Il se proposait également de présenter une communication sur la réglementation du travail en Australie et le cadre directeur national en matière de concurrence à l'atelier de l'APEC sur la politique de la concurrence et la déréglementation, qui s'est tenu à Québec les 18 et 19 mai 1997. UN وخطط أيضاً لتقديم ورقة بشأن " النظام المهني في استراليا واﻹطار الوطني لسياسة المنافسة " في حلقة عمل مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادي بشأن سياسة المنافسة ورفع الضوابط التنظيمية، تعقد في مدينة كيبيك في ٨١ و٩١ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Dans ce contexte, on a fait observer que l'Assemblée de l'UIP qui se tiendrait en 2012 à Québec, porterait en fait sur < < Les défis de la citoyenneté, de l'identité et de la diversité linguistique et culturelle à l'ère de la mondialisation > > . UN وستركز الجمعية الـ 127 للاتحاد التي ستعقد في مدينة كيبيك في عام 2012 على " تحديات المواطنة والهوية والتنوع اللغوي والثقافي في عالم معولم " .
    Les activités de l'Institut sont encadrées par un plan stratégique de 15 ans, reposant sur la Déclaration et le Plan d'action adoptés lors du Troisième Sommet des Amériques, qui s'est tenu à Québec en 2001, et les mandats issus des autres sommets. UN وتسترشد أنشطة المعهد بخطة استراتيجية تمتد على مدى 15 سنة وتقوم على إعلان وخطة عمل مؤتمر القمة الثالث للأمريكتين الذي عقد في مدينة كويبك سنة 2001، بالإضافة إلى ولايات لاحقة مستمدة من مؤتمرات أخرى للقمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus