"à quatre roues motrices" - Traduction Français en Arabe

    • رباعية الدفع
        
    • ذات الدفع الرباعي
        
    • الرباعية الدفع
        
    • بالدفع على العجلات الأربع
        
    • ذات دفع رباعي
        
    • ومركبات الدفع الرباعي
        
    • لاند كروزر
        
    • ذات الدفع بالعجلات الأربع
        
    Il est seulement prévu de remplacer deux autocars moyens, cinq minibus et six camionnettes à quatre roues motrices. UN ولم يقرر خلال فترة الميزانية استبدال سوى حافلتين متوسطتين وخمس حافلات صغيرة وست مركبات شحن صغيرة رباعية الدفع.
    Au cours de l'exercice 2013/14, la MINUL ferait l'acquisition de 52 véhicules à quatre roues motrices et véhicules d'autres types, comme le prévoyait son budget. UN واقتنت البعثة في الفترة 2013/2014 ما عدده 52 مركبة رباعية الدفع وبعض أنواع المركبات الأخرى وفقا للميزانية المعتمدة.
    Il l'approvisionne en carburant, lui fournit du matériel militaire, des Land Cruisers Toyota à quatre roues motrices équipés de matériel militaire et dispense des soins médicaux aux éléments blessés. UN كما تزودهم بالوقود والمعدات العسكرية وبسيارات تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي مجهزة بالأسلحة، إضافة إلى توفير الرعاية الطبية للعناصر المصابة من المجموعة.
    Certains véhicules à quatre roues motrices n'ayant pas effectué de patrouille et n'ayant donc pas eu besoin de postes radio, le nombre de postes HF et VHF mobiles est moins élevé que prévu. UN يرجع انخفاض تركيبات الأجهزة اللاسلكية المنقولة ذات تردد العالي وذات التردد العالي جدا إلى أن بعض المركبات ذات الدفع الرباعي لا تقوم بمهام الدوريات ولذلك فإنها لا تحتاج إلى الأجهزة اللاسلكية المنقولة.
    Des règles strictes sont restées en place pour réduire le risque de vol de voitures de la MINUAD, dans la mesure où les affrontements ont accru la demande de véhicules à quatre roues motrices chez les belligérants. UN واستمر تطبيق لوائح متشددة من أجل تخفيف مخاطر اختطاف مركبات العملية المختلطة، حيث أدى اشتداد حدة المجابهات إلى ازدياد الطلب على المركبات الرباعية الدفع وسط الأطراف المتقاتلة.
    Ces biens incluent un véhicule à quatre roues motrices Mitsubishi, une berline Chevrolet, du matériel électrique de bureau, du mobilier de bureau et du mobilier pour la résidence. UN وتشمل الممتلكات شاحنة ميتسوبيشي بالدفع على العجلات الأربع وسيارة صالون شيفروليه ومعدات مكتبية كهربائية وأثاثاً مكتبياً وأثاثاً منزلياً.
    Le montant demandé correspond à l’achat d’un véhicule à quatre roues motrices pour les enquêtes au Kosovo; UN تتصل هذه التكلفة بسيارة ذات دفع رباعي تستخدم في أنشطة التحقيق في كوسوفو؛
    Le Comité a en outre été informé que même avec l'acquisition de ces véhicules, la taille du parc ne changerait pas sensiblement car 185 véhicules à quatre roues motrices devaient être comptabilisés en pertes. UN ووردت الإشارة أيضا إلى أنه حتى بعد ذلك الاقتناء، لم تتحسن قدرة أسطول المركبات بقدر كبير، حيث كان من المقرر شطب 185 مركبة رباعية الدفع.
    Un montant de 542 000 dollars est également inclus pour l'achat d'une berline, de deux véhicules blindés et de 12 véhicules à quatre roues motrices devant être utilisés à Nairobi et en Somalie (fret compris). UN وأدرج أيضا اعتماد قدره 000 542 دولار لاقتناء سيارة ركاب، ومركبتان مصفحتان، و 12 مركبة رباعية الدفع لاستخدامها في نيروبي والصومال، ويتضمن ذلك تكاليف الشحن ذات الصلة.
    Pour répondre aux besoins opérationnels de l'ONUCI, le Département a décidé de louer 150 véhicules à quatre roues motrices dans la zone de la Mission. UN ولمواجهة الاحتياجات التشغيلية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، سعت إدارة عمليات حفظ السلام إلى تنفيذ خيار استئجار 150 مركبة رباعية الدفع في منطقة البعثة.
    Il faudra établir les besoins aux fins de l'achat, dans le cadre des nouveaux contrats, de véhicules à quatre roues motrices, de matériel de manutention, de véhicules d'intervention rapide, de camionnettes et de cars. UN وستكون هناك حاجة إلى وضع بيانات بالاحتياجات من العقود البديلة لاقتناء مركبات، منها مركبات رباعية الدفع ومعدات ميكانيكية للمناولة فضلا عن مركبات وشاحنات وحافلات تُخصص للتدخل السريع.
    Un montant de 542 000 dollars est également inclus pour l'achat d'une berline, de deux véhicules blindés et de 12 véhicules à quatre roues motrices devant être utilisés à Nairobi et en Somalie (fret compris). UN وأُدرج أيضا اعتماد قدره 000 542 دولار لاقتناء سيارة ركاب، ومركبتان مصفحتان، و 12 مركبة رباعية الدفع لاستخدامها في نيروبي والصومال، ويتضمن ذلك تكاليف الشحن ذات الصلة.
    Ce convoi comptait une vingtaine de véhicules à quatre roues motrices sans plaque d'immatriculation, répartis en trois groupes séparés par plusieurs kilomètres. UN وكانت القافلة تتألف من زهاء 20 سيارة رباعية الدفع موزعة إلى ثلاث مجموعات، تسافر على مسافة عدة كيلومترات من بعضها بعضا، ولا يحمل أي منها لوحات أرقام.
    Il convient de signaler également qu'en raison du kilométrage élevé de la plupart des véhicules polyvalents à quatre roues motrices et autres véhicules légers et de la détérioration qui s'ensuit, la rotation ne peut être pleinement appliquée, les fonctionnaires appartenant à différentes catégories et exerçant des fonctions différentes. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أنه بالنظر إلى طول المسافات التي قطعتها معظم مركبات الأغراض العامة ذات الدفع الرباعي وغيرها من المركبات الخفيفة والتدهور الذي يصاحب ذلك، لا يمكن ممارسة التناوب بشكل كامل، في ظل اختلاف فئات الموظفين والواجبات التي يؤدونها.
    iii) Les 12, 13 et 14 mai 2013, la Nyala Cargo Company a importé par l'aéroport de Djouba 53 Land Cruisers Toyota à quatre roues motrices qui devaient être stockés sur les bases de Yonan Musa et Saeed Kajo à Djouba, avant d'être remis aux groupes rebelles; UN ' 3` استيراد 53 سيارة تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي من قبل شركة نيالا للشحن الجوي عبر مطار جوبا خلال الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2013 ليتم تخزينها في قواعد تعود ملكيتها ليونان موسى وسعيد كاجو في جوبا، قبل تسليمها إلى الجماعة؛
    avec pièces détachées Stock excédentaire de la Mission. L'ONUCI ne restituera pas les biens et ne remboursera pas la MINUK, mais elle compte remplacer 150 véhicules polyvalents à quatre roues motrices en 2004/05 car ils doivent être prochainement déclassés UN من المخزون الإضافي للبعثة ولن تستعوض عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تلك البضائع أو تعيد سداد المبلغ لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بيد أنها تزمع استبدال 150 من مركبات الأغراض العامة ذات الدفع الرباعي في عام 2004/2005 حيث أزف موعد شطبها.
    Or, les stocks stratégiques pour déploiement rapide ne contenaient pas alors de véhicules à quatre roues motrices car la Mission des Nations Unies au Libéria venait d'être lancée et les véhicules de remplacement n'avaient pas encore été livrés. UN وخلال تلك الفترة، كانت مخزونات المركبات الرباعية الدفع قد استنفدت من مخزونات النشر الاستراتيجي بسبب بدء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ولم تكن عمليات تجديد الموارد قد نفذت بعد.
    Il n'y avait pas de véhicules légers à quatre roues motrices dans les stocks stratégiques pour déploiement rapide et la MINUSTAH avait des besoins immédiats qu'il était impératif de satisfaire. UN وكان مخزون النشر الاستراتيجي من المركبات الرباعية الدفع الخفيفة قد استنفد، فضلا عن أن الاحتياجات التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كانت فورية وحرجة.
    Il a été décidé que les véhicules à quatre roues motrices dont la MINUK n'avait plus besoin seraient transféré à l'ONUCI, qui les utiliserait jusqu'à ce que ceux qui avaient été commandés selon la procédure normale lui parviennent. UN ولمواجهة الاحتياجات التشغيلية العاجلة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كما وردت أعلاه، فقد تقرر إحالة المركبات الرباعية الدفع الفائضة المحددة من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو كتدبير مؤقت حتى تصل مركبات البعثة العادية من خلال عملية الشراء العادية.
    Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, elle a joint des bons de commande pour une partie du matériel de bureau et un justificatif de l'achat du véhicule à quatre roues motrices. UN ففي ردها على الإخطارات بموجب المادة 34 قدمت أوامر شراء لبعض المعدات المكتبية، وأدلة على شرائها شاحنة بالدفع على العجلات الأربع.
    Cette erreur n'a été découverte que le 28 septembre 1992 et des demandes ont été introduites en vue de maintenir en suspens les commandes de 500 véhicules à quatre roues motrices et de 850 minibus. UN ولم يُكتشف هذا الخطأ إلا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ فصدرت طلبات ﻹرجاء تنفيذ أوامر شراء ٥٠٠ مركبة ذات دفع رباعي و ٨٥٠ حافلة صغيرة.
    b Berlines à quatre roues motrices standard ou de luxe (véhicules de transports des soldats et véhicules utilitaires, autocars et voiturettes électriques non compris). UN (ب) تشمل المركبات المخصصة لكبار الشخصيات ومركبات الدفع الرباعي وسيارات الركاب العادية، وتستثني منها مركبات نقل القوات ومركبات الخدمات والحافلات والعربات الكهربائية.
    :: Un bataillon de la 9e division de la SPLA à bord de 25 Land Cruisers Toyota à quatre roues motrices a reçu du matériel militaire lourd; UN :: كتيبة من الفرقة التاسعة للجيش الشعبي لتحرير السودان كانت تقل أفرادها 25 سيارة من نوع تويوتا لاند كروزر ذات الدفع الرباعي، وكانوا مزودين بمعدات عسكرية ثقيلة
    Par précaution, il a été décidé, compte tenu du délai nécessaire pour l'achat de véhicules, de garder en réserve à la MINUBH environ 200 véhicules tous usages à quatre roues motrices. UN 10 - وكإجراء وقائي، ونظرا للمهلة المطلوبة لشراء المركبات اللازمة لمخزون النشر الاستراتيجي، أبقي احتياطيا على ما يقرب من 200 مركبة من مركبات الأغراض العامة ذات الدفع بالعجلات الأربع فائضة عن الحاجة يتراوح عمرها ما بين ثلاث وأربع سنوات في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus