"à quetta" - Traduction Français en Arabe

    • في كويتا
        
    • في كيتا
        
    • إلى كويتا
        
    • إلى مدينة كويتا
        
    Pour l'aider à aller au collège, il fallait que sa mère reste avec elle à Quetta. UN وكان من الضروري أن تبقى أمها معها في كويتا لمساعدتها على الذهاب إلى الكلية.
    Un conseiller pédagogique des Taliban, qui travaillait avec le Ministère de l'éducation dans la province de Zaboul, a été récemment assassiné à Quetta. UN واغتيل أيضاً مؤخراً في كويتا مستشارٌ للتعليم لدى حركة طالبان عمل مع وزارة التعليم في مقاطعة زابل.
    Mais le plan recommandé à Quetta ne peut ramener la paix en Afghanistan que si la confiance existe à nouveau entre le peuple afghan et ses dirigeants et si les gouvernements intéressés, dans la région et à l'extérieur, sont disposés à soutenir le travail de la mission spéciale des Nations Unies. UN غيـــر أن الخطـــة الموصى بها في كويتا لا يمكن أن تأتي بالسلم الى أفغانستان ما لم يتسن، أولا، إعادة ترسيخ الثقة بيــن الشعب اﻷفغاني وقادته، وما لم تكن الحكومات المهتمة داخل المنطقة وخارجها، ثانيا، راغبة في دعم عمل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    Le 8 novembre 2000, Islamic Relief a tenu une réunion avec le PAM à Quetta (Pakistan) portant sur l'attribution de blé aux provinces de Kandahar et de Helmand. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عُقد اجتماع بين المنظمة وبرنامج الأغذية العالمي في كيتا بباكستان بشأن توزيع القمح على إقليمي قندهار وهليمند.
    Nurullah Hotak a été assassiné par des agresseurs non identifiés à Quetta le 26 décembre 2013. UN وقد قُتِل نور الله هوتك بيد مهاجمين مجهولين في كويتا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Aurait été arrêté en février 2003 à Quetta (Pakistan). UN أفيد بأنه اعتقل في شباط/فبراير 2003 في كويتا بباكستان.
    2.8 En juillet 2003, la mère des requérants et deux de leurs sœurs leur ont rendu visite à Quetta. UN 2-8 وفي تموز/يوليه 2003، قامت والدة صاحبي الشكوى وأختين من أخواتهما بزيارتهما في كويتا.
    2.8 En juillet 2003, la mère des requérants et deux de leurs sœurs leur ont rendu visite à Quetta. UN 2-8 وفي تموز/يوليه 2003، قامت والدة صاحبي الشكوى وأختين من أخواتهما بزيارتهما في كويتا.
    Dans la même veine, l'un des pères fondateurs de l'idéologie des Taliban, Mawlawi Abdullah Zakeri, a été assassiné le 30 janvier 2014 à Quetta (Pakistan). UN وعلى نفس المنوال، اغتيل في 30 كانون الثاني/يناير 2014 في كويتا بباكستان مولوي عبد الله ذاكري، وهو من أهم علماء الدين المؤسسين لأيديولوجية الطالبان.
    Le premier cas était celui de M. Mustapha Setmariam Nassar, un ressortissant espagnol d'origine syrienne, qui aurait été enlevé en octobre 2005 à Quetta (Pakistan) par des agents des services de renseignements pakistanais. UN وتعلقت الحالة الأولى بالسيد مصطفى ست مريم نصار، وهو مواطن إسباني من أصل سوري ادعي أن عناصر من الاستخبارات الباكستانية اختطفته في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في كويتا في باكستان.
    Il est né à Quetta, dans la province du Balouchistan, fief du groupe terroriste sunnite SipaheSahaba. UN وولد في كويتا في مقاطعة بلوشستان، وهي معقل لجماعة إرهابية سنية اسمها " السباهي الصحابة " .
    Selon ce responsable, qui s'exprimait sous le couvert de l'anonymat, Mohammed Abdel Rahman a été arrêté à Quetta (Pakistan). > > . UN وقال المسؤول الذي اشترط عدم ذكر اسمه، إن محمد عبد الرحمن قد اعتقل في كويتا في باكستان " .
    Les attaques rebelles, qui avaient commencé à Quetta, a coté de la frontière du Pakistan, se sont étendues près de Mastung. Open Subtitles هجمات الثوار التي بدأت في (كويتا) بالقرب من الحدود الباكستانية, قد إنتشرت الآن في (مستونك)
    Le deuxième cas concernait M. Mohammad Hussain, qui aurait été enlevé le 26 août 2010 dans sa boutique située près d'un arrêt de bus, route de Brewery, contournement ouest, à Quetta, par des individus lourdement armés, certains en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au corps des gardes frontière. UN 72- وتتعلق الحالة الثانية بالسيد محمد حسين، الذي يُدعى أنه اختُطف في 26 آب/أغسطس 2010 على أيدي أفراد مدججين بالسلاح، كان بعضهم يرتدي زياً رسمياً، ويعتقد أنهم من حرس الحدود الباكستاني، وذلك في متجره قرب محطة للحافلات في شارع بريويري، على الطريق الالتفافية الغربية، في كويتا.
    Selon les hauts responsables des services de sécurité afghans, les meurtres qui auraient été commis à Quetta sur nombre de Taliban reflètent les divergences politiques et des règlements de compte entre les Taliban. UN ووفقاً لإفادات مسؤولي أمن أفغان رفيعي المستوى، فإن عدداً من حوادث القتل المزعومة() لأعضاء الطالبان في كويتا يبين مدى الخلافات السياسية وأعمال القتل الانتقامية الجارية داخل فصائل الطالبان.
    Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement a reçu une copie du cas de M. Mustapha Setmariam Nassar, un ressortissant espagnol d'origine syrienne, qui aurait été enlevé en octobre 2005 à Quetta (Pakistan) par des agents des services de renseignements pakistanais. UN 469- ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجمهورية العربية السورية نسخة من بيانات الحالة المتعلقة بالسيد مصطفى ست مريم نصار، وهو مواطن إسباني من أصل سوري ادعي أن عناصر من الاستخبارات الباكستانية اختطفته في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 في كويتا في باكستان.
    615. À l'initiative de M. Mestiri, un groupe consultatif composé de personnalités afghanes indépendantes, connues et respectées, résidant en Afghanistan ou hors du pays, s'est réuni à Quetta le 29 septembre 1994 pour une durée de 19 jours afin de conseiller l'Organisation des Nations Unies dans ses efforts. UN ٥١٦ - وبمبادرة اتخذها السيد المستيري، اجتمع فريــق استشاري مكون من شخصيات أفغانية مستقلة، لها تقديرها واحترامها، من داخل البلد وخارجه، في كويتا لمدة ٩١ يوما، اعتبارا من ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ﻹسداء النصح إلى اﻷمم المتحدة في جهودها الرامية إلى إحراز تقدم.
    Le 9 janvier 2014, le Groupe de travail a porté un cas à l'attention du Gouvernement pakistanais concernant un individu âgé de moins de 18 ans, qui aurait été enlevé le 19 octobre 2013 dans une maison située Qambrani Road, Killi Nichari Abad, à Quetta. UN 95- في 9 كانون الثاني/يناير 2014، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى حكومة باكستان تتعلق بشخص دون سن الثامنة عشرة يُدعى أنه اختُطف في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2013 من منزله الواقع في شارع كامبراني، في كيلي نيشاري أباد، في كيتا.
    Le troisième cas concernait M. Samee Ullah, qui aurait été enlevé le 16 novembre 2009 Dr. Bano Road, à Quetta, au Baloutchistan, par des individus en civil dont on pense qu'ils appartenaient aux forces de sécurité. UN 99- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد سميع الله، الذي يُدعى أنه اختُطف من شارع الدكتور بانو في كيتا في بلوشستان في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، على يد أفراد يرتدون الزي العادي يعتقد أنهم ينتمون إلى قوات الأمن.
    à Quetta, on a changé de bus. Open Subtitles وعندما وصلنا إلى كويتا كان علينا تغيير الأوتوبيس
    2.5 Les requérants ont réussi à échapper aux Talibans et à fuir à Quetta, au Pakistan, où ils ont vécu quelque temps avec l'une de leurs sœurs et son mari. UN 2-5 وتمكن صاحبا الشكوى من الفرار والذهاب إلى مدينة كويتا في أفغانستان حيث عاشا بعض الوقت مع أخت من أخواتهما وزوجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus