Le projet proposé par le Comité d'experts sera soumis à référendum. | UN | وسوف يُطرح المشروع الذي تضعه اللجنة للاستفتاء. |
Enfin, il n'est pas précisé si le Gouvernement prévoit de soumettre à nouveau cette question à référendum. | UN | ولم يوضح من جهة أخرى ما إذا كانت الحكومة تعتزم عرض هذه المسألة للاستفتاء من جديد. |
Le projet de constitution, établi par la Conférence constitutionnelle nationale et dont le Parlement est encore saisi, sera soumis à référendum. | UN | وسيطرح للاستفتاء مشروعُ الدستور الذي أعده المؤتمر الدستوري الوطني ولا يزال قيد المناقشة في البرلمان. |
M. Papadopoulos a déclaré qu'il n'était pas disposé à soumettre le plan à référendum une deuxième fois, à moins que des changements n'y soient apportés, changements qu'il n'a pas précisés. | UN | فقد صرح السيد بابادوبولوس أنه غير مستعد لإعادة طرح الخطة على الاستفتاء ما لم تدخل عليها تغييرات لم يحدد فحواها. |
La controverse n'a pas non plus cessé de régner quant à l'intention du Président de soumettre à référendum la loi sur la nationalité et l'amendement de l'article 35 de la Constitution une fois que les textes auraient été approuvés par le Parlement. | UN | واستمر الجدل أيضا بشأن نية الرئيس عرض قانون الجنسية وتعديل المادة 35 من الدستور على استفتاء بعد إجازتهما من البرلمان. |
L'une et l'autre ont fait savoir qu'elles étaient disposées à signer le plan pour authentifier la version qui serait soumise à référendum. | UN | وبيَّــن كلا الجانبين استعداده للتوقيع على الخطة لجعلها النص المعتمد الذي سيُخضع للاستفتاء الشعبي. |
Comme je l'ai noté dans mon dernier rapport, seul l'amendement de l'article 35 de la Constitution devrait être soumis à référendum suivant la Constitution en vigueur. | UN | ومثل ما لوحظ في تقريري الأخير فإنه بموجب الدستور الحالي، يتطلب التعديل الدستوري للمادة 35 فقط عرضه للاستفتاء. |
Dans ces sujets soumis à référendum, on fait des confusions. | UN | هناك لبس فيما يتعلق بالمواضيع المعروضة للاستفتاء. |
Les conditions qu'il a fixées pour soumettre le plan à référendum étaient rigoureuses. | UN | واتسمت الشروط التي طرحها السيد بابا دوبولوس لطرح الخطة للاستفتاء بالتشدد. |
2015 (objectif) : établissement de la version finale du texte révisé de la Constitution en vue de sa soumission à référendum | UN | الهدف لعام 2015: أن يصبح الدستور المنقح جاهزا للاستفتاء عليه |
50. En octobre, le HCR-PT a approuvé un projet de Constitution qui sera soumis à référendum. | UN | ٠٥- في تشرين اﻷول/أكتوبر، اعتمد المجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي مشروعاً للدستور سيطرح للاستفتاء. |
51. On a rapporté au Rapporteur spécial qu'il se dit que le texte de la CNS ne sera soumis à référendum que pour des raisons " esthétiques " . | UN | ١٥- وقيل للمقرر الخاص إن مسألة طرح نص المؤتمر الوطني السيادي للاستفتاء لا تثار إلا من باب التجمل. |
Il a été suggéré que le comité des signataires donne des éclaircissements sur la question de la composition du corps électoral et négocie, en lieu et place du référendum prévu dans l'Accord de Nouméa, un nouvel accord qui pourrait ensuite être soumis à référendum. | UN | واقترح أن توضح لجنة الموقعين مسألة السجلات الانتخابية وأن تتفاوض على اتفاق جديد يحل محل الاستفتاء الذي تبنّاه اتفاق نوميا. ويمكن عندئذ عرض الاتفاق الجديد للاستفتاء. |
Dans certains cas il faudrait en plus que soit atteinte une majorité encore supérieure et que le Parlement soit dissous que soit obtenue de nouveau l'approbation des deux tiers des nouvelles chambres avant qu'enfin la décision ne soit soumise à référendum. | UN | وفي ظروف معينة، يكون من الضروري تحقيق أغلبية برلمانية تفوق ذلك بكثير وقد ينتهي الأمر إلى حل البرلمان حتى يمكن مجددا طلب الحصول على موافقة ثلثي غرفتي البرلمان الجديد ثم طرح القرار للاستفتاء في نهاية المطاف. |
Le rapprochement amorcé par le Parlement et la Commission de révision constitutionnelle est particulièrement important, étant donné que les modifications proposées doivent être approuvées par le Législature avant d'être soumises à référendum. | UN | ويكتسي تمتين علاقة العمل بين الهيئة التشريعية ولجنة مراجعة الدستور أهمية خاصة بالنظر إلى الحاجة إلى موافقة الهيئة التشريعية على التعديلات المقترحة قبل عرضها للاستفتاء. |
Le ou les projets de constitution sera/seront rédigé(s) conformément aux résolutions du < < Fihaonambem-pirenena > > et sera/seront soumis à référendum. | UN | وتجري صياغة مشروع أو مشاريع الدستور وفقا للقرارات التي يتخذها التجمع ثم يُطرح/تُطرح للاستفتاء. |
Le Président peut décider de soumettre à référendum n'importe quelle question qu'il juge importante, avec la contre-signature du Premier Ministre; une décision ainsi adoptée lie le parlement et tous les autres organes de l'Etat. | UN | ويحق للرئيس أن يطرح بمصادقة من رئيس الوزراء أي سؤال يراه هاماً على الاستفتاء العام، ويصبح القرار الذي يتم التوصل إليه بهذه الطريقة ملزماً للبرلمان ولجميع هيئات الدولة اﻷخرى. |
Même si la population de Gibraltar rejetait un accord de cosouveraineté, celui-ci resterait néanmoins en vigueur entre le Royaume-Uni et l'Espagne, et il s'écoulerait de toute façon plusieurs années avant que le Royaume-Uni soumette la question à référendum. | UN | قال إنه حتى لو رفض شعب جبل طارق اتفاق السيادة المشتركة فسيظل هذا الاتفاق مع ذلك ساريا بين المملكة المتحدة وإسبانيا وأن المملكة المتحدة على أي حال لن تطرح المسألة على الاستفتاء إلا بعد مرور عدة أعوام. |
Notre objectif commun devrait être de soumettre à référendum la solution qui aura été trouvée au cours du printemps 2010 au plus tard. | UN | ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010. |
Suite à l'action du Parlement pour l'adoption d'une modification de l'article 35 afin de pouvoir procéder au référendum requis, certains groupes de lobbyistes ou autres organisations politiques suggèrent déjà que le Président Gbagbo devrait violer la Constitution, en promulguant l'article 35 tel qu'amendé par le Parlement, sans le soumettre à référendum. | UN | وفي أعقاب الإجراءات التي اتخذها البرلمان من أجل إقرار تعديل على المادة 35 والشروع في الاستفتاء المطلوب، بدأت بعض جماعات الضغط أو بعض المنظمات السياسية تقترح أن يقوم الرئيس بخرق الدستور بإصدار المادة 35 كما عدّلها البرلمان، دون طرحها للاستفتاء العام. |
Une nouvelle Constitution a été adoptée en 1981, modifiée par une autre qui a été soumise à référendum en novembre 1991. | UN | واعتمد دستور جديد في عام 1981 عُدل بدوره بدستور آخر، أخضع لاستفتاء عام في تشرين الثاني نوفمبر 1991. |
Il faut noter également qu'un projet de constitution, qui a reçu l'assentiment de tous les acteurs de la vie civile et politique sera prochainement soumis à référendum. | UN | وعلاوة على ذلك ثمة مشروع دستور حظي بموافقة جميع المعنيين في الحياة المدنية والسياسية وسيطرح قريبا للتصويت في استفتاء. |
Le lendemain, M. Annan a invité les dirigeants des deux communautés à le rencontrer à La Haye le 10 mars 2003, afin de lui faire savoir s'ils étaient prêts ou non à signer un engagement en vertu duquel ils soumettraient le plan des Nations Unies à référendum, séparément, le 30 mars 2003. | UN | وفي اليوم التالي وجه السيد عنان دعوة إلى زعماء الطائفتين للالتقاء في لاهاي في 10 آذار/مارس 2003 لإبلاغه ما إذا كانوا مستعدين أو غير مستعدين لتوقيع التزام لطرح خطة الأمم المتحدة في استفتاءين منفصلين يجريان في نفس الوقت بتاريخ 30 آذار/مارس 2003. |