Données communiquées en 2008 sur la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux | UN | الإنتاج المبلغ عنه لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية عام 2008 |
Production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux (en tonnes PDO) signalée en 2009 | UN | الإنتاج المبلغ عنه لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في عام 2009 |
Production visant à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 | UN | الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5. |
Production visant à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 qui n'a pas été exportée la même année etou utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse | UN | وإلا كان الإنتاج المتبقي قدره 2491.2774 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون هو لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5. |
B. Décision XV/2 - Production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux | UN | باء- المقرر 15/2 - الإنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية |
Décision XV/2. Production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux | UN | المقرر 15/2 - الإنتاج من أجل الاحتياجات المحلية الأساسية |
La Grèce avait signalé une production de CFC de 2 142,000 tonnes PDO en 2005, entièrement destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 du Protocole. | UN | 000 142 2 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مخصصة بكاملها لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5. |
Production visant à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 = 477,2 t-PDO. | UN | الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5 = 477.2 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Production visant à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5 = 31,8 t-PDO. | UN | الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية لأطراف المادة 5 = 31.8 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Données communiquées en 2008 sur la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux (tonnes PDO) | UN | مستوى الإنتاج المبلغ عنه للعام 2008 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية (بالأطنان بدالة استنفاد الأوزون) |
XIX/28 Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية من جانب الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Décision XIX/28 : Application du paragraphe 1 de la décision XVII/12 concernant la communication d'informations sur la production par des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de chlorofluorocarbones destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | المقرر 19/28: تنفيذ الفقرة 1 من المقرر 17/12 فيما يتعلق بالإبلاغ عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية بواسطة الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Notant les informations fournies par la Grèce à l'appui de sa demande de révision de ses données pour l'année 1995, utilisées pour calculer le niveau de référence de cette Partie pour la production de CFC destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au l'article 5 du Protocole, | UN | وإذ تلاحظ المعلومات التي قدمتها اليونان لتدعم طلبها بتنقيح بياناتها لعام 1995 المستخدمة في حساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، |
S'agissant des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, les écarts autorisés se limitent aux quantités approuvées pour les utilisations essentielles ou les utilisations critiques en vertu de dérogations, pour les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse, ou pour l'augmentation de la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
4. D'envisager à la dix-huitième réunion des Parties un ajustement visant à accélérer le calendrier d'élimination fixé à l'article 2A du Protocole pour la production de chlorofluorocarbones destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | 4- يقوم أثناء الاجتماع الثامن عشر للأطراف بالنظر في إجراء تعديل لتسريع العمل بجدول التخلص التدريجي المبين بالمادة 2 ألف من البروتوكول بشأن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية للأطراف العاملة بالفقرة 1 من المادة 5. |
Conformément à la décision XVII/12, le rapport du Secrétariat comprenait des informations sur le niveau de production par les Parties non visées à l'article 5 de CFC destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5, comparé à leur production autorisée. | UN | 16 - وفقاً للمقرّر 17/12، تضمّن تقرير الأمانة معلومات عن مستوى إنتاج مركّبات الكربون الكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، مقارنة بالإنتاج المسموح لها به. |
S'agissant des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, les écarts autorisés se limitent aux quantités approuvées pour les utilisations essentielles ou les utilisations critiques en vertu de dérogations, pour les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyses, ou pour l'augmentation de la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. | UN | 16 - وفيما يتعلق بالأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر التجاوزات المسموح بها على الإعفاءات الممنوحة للاستخدامات الضرورية والاستخدامات الحرجة، وعلى الاستخدامات المختبرية والتحليلية، وزيادة الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Il s'agissait des dérogations pour utilisations essentielles de CFC, des dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle, des dérogations globales pour les utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse pour les Parties non-visées à l'article 5 ainsi que des autorisations accordées pour la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. | UN | وهي تتضمّن إعفاءات الاستخدامات الضرورية لمركّبات الكربون الكلورية فلورية، وإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل والإعفاء الشامل للاستخدامات المختبرية والتحليلية بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 وحصص الإنتاج المسموح بها لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
La proposition d'ajustement devrait avoir pour effet de mettre un terme à la production par les Parties non visées à l'article 5 des CFC de l'Annexe A destinés à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5, le 1er janvier 2008, soit deux années plus tôt que la date actuellement fixée par le Protocole de Montréal. | UN | كما أن تأثير هذا التغيير المقترح قد يتمثل في الوقف التام لإنتاج هذه المركبات من جانب الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 الواردة بالمرفق ألف لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 في موعد غايته 1 كانون الثاني/يناير 2008، أي قبل عامين من الموعد المطلوب بموجب بروتوكول مونتريال. |
c) Demande adressée au Groupe de l'évaluation technique et économique afin qu'il évalue les capacités requises par les Parties pour assurer la production des chlorofluorocarbones (CFC) et du tétrachlorure de carbone destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des pays en développement, ainsi que les coûts prévus; | UN | (ج) الطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي القيام بتقييم قدرات الأطراف على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان النامية والتكاليف المقدرة لذلك؛ |
< < Pendant la période de douze mois commençant le 1er janvier 2008 et, ensuite, pendant chaque période de douze mois, chacune des Parties veille à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe A visant à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 n'excède pas [ ] > > . | UN | " على كل طرف أن يضمن، بالنسبة لفترة الاثنى عشر شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، أن المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف، لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، لا يتعدى [--]. |
Le texte prévoyait des dispositions concernant : la production destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux, la réglementation du HFC-23 comme sous-produit, la réglementation des importations et des exportations, les systèmes d'octroi de licences et les obligations en matière de communication des données. | UN | ويشتمل التعديل أيضاً على أحكام تتعلق بالإنتاج من أجل الاحتياجات المحلية الأساسية، وعلى ضوابط لمركب الكربون الهيدروفلوري - 23 المتحصل عليه كمنتج ثانوي، وضوابط للاستيراد والتصدير ونظم للترخيص ومتطلبات لتقديم التقارير. |