"à ramallah et" - Traduction Français en Arabe

    • في رام الله
        
    • ورام الله
        
    • وفي رام الله
        
    • رام الله وبيت
        
    • إلى رام الله
        
    • على رام الله
        
    Des pierres ont été lancées sur une patrouille des FDI à Ramallah et une bouteille d'acide sur des soldats à Djénine. UN ورجمت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رام الله بينما ألقيت زجاجة من الحامض على جنود في جنين.
    Des incidents de jets de pierres au cours desquels trois résidents ont été blessés ont été signalés à Ramallah et à Naplouse. UN وأفيد عن وقوع ثلاثة حوادث رشق بالحجارة أصيب فيها ثلاثة من السكان بجراح في رام الله وفي نابلس.
    Des manifestations ont aussi été signalées à Ramallah et à Hébron, où des centaines de Palestiniens ont bloqué la circulation avec des pneus enflammés. UN وذكر أن احتجاجات قد نظمت أيضا في رام الله والخليل حيث سد المئات من الفلسطينيين الطرق العامة بالاطارات المشتعلة.
    Ces détenues étaient âgées de 17 à 20 ans et vivaient à Jérusalem-Est, à Ramallah et dans des villages de la Rive occidentale. UN وتتراوح أعمارهن بين ١٧ إلى ٢٠ سنة وهن من القدس الشرقية ورام الله وقرى في الضفة الغربية.
    Des incidents de jets de pierres ont également été signalés dans la ville de Gaza, à Ramallah et à Hébron. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مدينة غزة، وفي رام الله والخليل.
    Des installations sportives ont été installées à Ramallah et à Beit Sahour. UN وقد تم بناء منشأتين رياضيتين في رام الله وبيت ساحور على التوالي.
    Deux séminaires de haut niveau et trois cours sur la planification et la budgétisation ont eu lieu à Ramallah et à Gaza. UN وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم.
    Le Président Arafat lui-même a été enfermé dans ses locaux à Ramallah et il a été occasionnellement privé d'eau et d'électricité. UN بل إن الرئيس عرفات نفسه كان حبيسا في مقره في رام الله وقطعت عنه إمدادات الماء والكهرباء أكثر من مرة.
    Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. UN وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب.
    Des incidents se sont produits dans les camps de réfugiés de la Rive occidentale à Ramallah et Djénine. UN ووقعت حوادث في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية، في رام الله وجنين.
    Les mêmes sources ont aussi indiqué qu'il y avait eu des processions à Ramallah et Djénine, et des affrontements à Hébron. UN وأفادت نفس هذه المصادر أيضا بخروج مسيرات في رام الله وجنين ووقوع صدامات في الخليل.
    Deux autres résidents ont été blessés à Ramallah et Djénine. UN وأُصيب اثنان آخران من السكان بجراح في رام الله وجنين.
    Des heurts ont également été signalés à Ramallah et à Djénine. UN وأفيد أيضا بوقوع اشتبكات في رام الله وجنين.
    Des sources palestiniennes ont signalé que des incidents s'étaient produits à Ramallah et que deux habitants avaient été blessés par balles par les FDI. UN وأوردت المصادر الفلسطينية وقوع حوادث في رام الله جرح خلالها جيش الدفاع اﻹسرائيلي إثنين من السكان بطلقات نارية.
    D'autres incidents marqués par des jets de pierres ont été signalés à Ramallah et Naplouse. UN وأفيد أن حوادث إضافية للرشق بالحجارة قد وقعت في رام الله ونابلس.
    Des affrontements ont également été signalés à Ramallah et à Hébron où un garde frontière a été légèrement blessé par une pierre. UN وأفيد أيضا عن وقوع اشتباكات في رام الله والخليل، أصيب فيها أحد أفراد شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء إلقاء حجر عليه.
    La paix sera construite à Ramallah et à Jérusalem, pas à New York et à Genève. UN سيتشكل السلام في رام الله والقدس وليس في نيويورك وجنيف.
    Il se trouve dans la région, à Ramallah et Gaza, d'où sont lancées les attaques terroristes. UN إنه يقع في المنطقة؛ فهو يقع في رام الله وغزة، اللتين يتم منهما توجيه الإرهاب.
    Plusieurs incidents de jets de pierres se sont produits à Hébron, à Ramallah et à Naplouse. UN وحصلت بضع حوادث إلقاء الحجارة في الخليل، ورام الله ونابلس.
    Selon des informations de source palestinienne, des incidents de jets de pierres se sont produits sur la route conduisant au Caveau des patriarches ainsi qu'à Ramallah et à Tulkarem. UN وأفادت مصادر فلسطينية أيضا عن وقوع حوادث إلقاء حجارة على الطريق المؤدية الى الحرم اﻹبراهيمي، وفي رام الله وفي طولكرم.
    Pour dire les choses simplement, l'asphyxie du peuple palestinien continue et s'ajoute à la situation explosive qui règne à Ramallah et Bethléem et aux graves menaces qui pèsent sur ces villes. UN وببساطة لا تزال حالة كتم أنفاس الشعب الفلسطيني مستمرة فضلا عن الحالة الخطيرة التي تنذر بالانفجار في مدينتي رام الله وبيت لحم.
    Les témoins ont expliqué que cette ouverture limitée de la route 443 ne devrait avoir que peu d'effet, étant donné que l'accès à Ramallah et à Jérusalem-Est ne serait pas autorisé. UN وأوضح شهود أنه من المرجح ألا يترتب على فتح الطريق 443 بشكل محدود أي أثر يذكر إذ لن يُسمَحَ بالوصول إلى رام الله والقدس الشرقية.
    285. Les 25, 26 et 27 mars 1994, le couvre-feu a été levé à Hébron, sauf dans certains secteurs. Les FDI ont imposé le couvre-feu à Ramallah et dans le camp de réfugiés de Dheisheh. UN ٥٨٢ - في ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤، رفع حظر التجول المفروض على الخليل، ولكن مع وجود بعض القيود بالنسبة لعدد من المناطق، وفرضت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول على رام الله ومخيم الدهيشة للاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus