"à rattraper" - Traduction Français en Arabe

    • على الوفاء بالتزاماتها
        
    • لنفعله
        
    • على الوفاء بالتزامها
        
    • إلى إنجاز العمل
        
    • عليكِ استعادتها
        
    • لنعوضه
        
    • على اللحاق بركب
        
    • في اللحاق بالركب
        
    • حجم الأعمال المتراكمة
        
    • للتعويض
        
    • لنتحدّث عنه
        
    • لألحق به
        
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à fusionner ses deuxième et troisième rapports et à présenter ainsi un rapport unique d'ici au 15 avril 2007, date fixée pour la présentation du troisième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الثاني والثالث في تقرير موحّد في موعد أقصاه 15 نيسان/أبريل 2007، وهو التاريخ الذي يستحقّ فيه تقديم تقريرها الثالث.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celui-ci à fusionner ses deuxième et troisième rapports et à présenter ainsi un rapport unique d'ici au 30 septembre 2008, date fixée pour la présentation du troisième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2008، وهو التاريخ الذي يتعين فيه تقديم تقريرها الثالث.
    À titre exceptionnel, pour aider l'État partie à rattraper le retard qu'il a accumulé dans la présentation de ses rapports et à se mettre ainsi en pleine conformité avec la Convention, le Comité invite l'État partie à lui présenter ses troisième et quatrième rapports périodiques en un seul document, au plus tard le 15 mai 2010, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكتدبير استثنائي، وبغية مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير لكي تمتثل امتثالاً تاماً لأحكام الاتفاقية، فإن اللجنة تدعو الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الثالث والرابع في تقرير موحَّد، في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2010، وهو آخر موعد لتقديم التقرير الرابع.
    Mais visiblement, nous avons du temps à rattraper. Open Subtitles لكن من الواضح أن لدينا الكثير لنفعله
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à soumettre ses deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques en un rapport unique d'ici au 12 février 2008, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بغية الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها الدورية الثاني والثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 12 شباط/فبراير 2008، وهو التاريخ المحدد لتقديم تقريرها الدوري الرابع.
    Ils ont décrit les expériences au sein de leurs comités respectifs en matière de gestion des arriérés et des demandes de temps supplémentaire ou de chambres parallèles, faisant remarquer qu'en accédant à ces demandes, on parvenait généralement à rattraper les retards accumulés. UN وتطرقوا إلى تجارب مختلف اللجان التي ينتمون إليها فيما يتعلق بمعالجة العمل المتأخر، وكذلك الطلبات المتعلقة بتمديد وقت الاجتماعات و/أو عقد اجتماعات متوازية، وأشاروا إلى أن الموافقة على تلك الطلبات تفضي عموماً إلى إنجاز العمل المتأخر.
    Vous avez du temps à rattraper. Open Subtitles لديكِ أمور عليكِ استعادتها.
    On est sacrément fiers de lui. J'ai hâte de le revoir. On a tout un été de rigolade à rattraper. Open Subtitles أتمنى أن يعود بسرعة لدينا صيف كامل لم نكن سوياً لنعوضه
    Ces mesures aideront les PMA à rattraper leur retard par rapport aux nations développées. UN هذه التدابير ستساعد البلدان الأقل نموا على اللحاق بركب بقية الأمم النامية.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à fusionner ses troisième et quatrième rapports périodiques et à présenter ainsi un rapport unique d'ici le 31 mars 2009, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير ليتسنى لها الامتثال التام لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد بحلول 31 آذار/مارس 2009، وهو الموعد المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard dans ce domaine et à se conformer à la Convention, le Comité l'invite à présenter en un seul document ses troisième et quatrième rapports périodiques d'ici au 11 janvier 2009, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكتدبير استثنائي لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل للاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في موعد أقصاه 11كانون الثاني/يناير عام 2009، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الدوري الرابع.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à fusionner ses troisième et quatrième rapports et à présenter ainsi un rapport unique d'ici au 11 décembre 2007, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكتدبير استثنائي لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الثالث والرابع في تقرير موحّد في موعد أقصاه 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو التاريخ المحدد لتقديم تقريرها الرابع.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à soumettre ses deuxième et troisième rapports en un seul document avant le 3 novembre 2007, date fixée pour la présentation du troisième rapport. UN وكتدبير استثنائي لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقيـة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريـها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وهو التاريخ المحدد لتقـديم تقريرها الثالث.
    Pour aider l'État partie à rattraper son retard et à s'acquitter de ses obligations en matière de rapports en pleine conformité avec la Convention, le Comité l'invite, à titre exceptionnel, à soumettre ses troisième et quatrième rapports périodiques en un seul document avant le 1er septembre 2007, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وكإجراء استثنائي لمساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على نحو يتوافر فيه الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثالث والرابع في تقرير موحد في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2007، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الرابع.
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celuici à fusionner ses troisième et quatrième rapports et à présenter ainsi un rapport unique d'ici au 4 octobre 2007, date fixée pour la présentation du quatrième rapport. UN وحرصاً على مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير على أساس الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية تدعو اللجنة الدولة الطرف، كتدبير استثنائي، إلى تقديم تقريرها المقبل في موعد أقصاه 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أي قبل التاريخ الذي يتعين فيه أن تقدم تقريرها الدوري الرابع بموجب الاتفاقية.
    On a beaucoup de temps à rattraper. Open Subtitles من الواضح بأن لدينا الكثير لنفعله
    À titre exceptionnel, et pour aider l'État partie à rattraper son retard et à présenter ses rapports conformément à la Convention, le Comité invite celui-ci à fusionner ses deuxième et troisième rapports et à présenter ainsi un rapport unique d'ici au 1er septembre 2006, date fixée pour la présentation du troisième rapport. UN وكتدبير استثنائي يرمي إلى مساعدة الدولة الطرف على الوفاء بالتزامها بتقديم التقارير بما يتفق اتفاقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريريها الدوريين الثاني والثالث في تقرير موحد في موعد أقصاه 1 أيلول/سبتمبر 2006، وهو التاريخ المحدد لتقديم التقرير الثالث.
    Ils ont décrit les expériences au sein de leurs comités respectifs en matière de gestion des arriérés et des demandes de temps supplémentaire ou de chambres parallèles, faisant remarquer qu'en accédant à ces demandes, on parvenait généralement à rattraper les retards accumulés. UN وتطرقوا إلى تجارب مختلف اللجان التي ينتمون إليها فيما يتعلق بمعالجة العمل المتأخر، وكذلك الطلبات المتعلقة بتمديد وقت الاجتماعات و/أو عقد اجتماعات متوازية، وأشاروا إلى أن الموافقة على تلك الطلبات تفضي عموماً إلى إنجاز العمل المتأخر.
    Vous avez du temps à rattraper. Open Subtitles لديكِ أمور عليكِ استعادتها.
    J'estime qu'on a du temps à rattraper, toi et moi. Open Subtitles حسنا , اعتقد بأنه هناك وقت ضائع لنعوضه , انت و انا
    Ces transferts pourront aider à rattraper le retard pris dans la croissance ce qui, à plus long terme, permettrait la mobilisation des ressources nationales pour consolider l'engagement dans les nouvelles options de développement. UN وسوف تساعد هذه التحويلات السكان على اللحاق بركب النمو، بما يسمح لهم بدور أكبر على المدى البعيد، لتعبئة الموارد المحلية لدعم مسار التنمية الجديد.
    Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue que dans ce domaine aussi, le monde en développement a encore beaucoup de retard à rattraper. UN بيد أننا لا يجب أن نغفل عن أن أمام العالم النامي شوطا بعيدا في اللحاق بالركب حتى في هذا المجال.
    < < a) Fournir, en temps voulu, l'appui requis et approprié aux organes intergouvernementaux, aux organes d'experts et aux organes de suivi des traités, entre autres, afin d'aider à rattraper les retards dans l'examen, par les mécanismes mis en place à cet effet, des rapports soumis par les États parties ; UN " (أ) توفير الدعم اللازم والمناسب في حينه للهيئات الحكومية الدولية والهيئات المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك مثلا للإسهام في التقليل من حجم الأعمال المتراكمة لدى آليات المراجعة من حيث النظر في تقارير الدول الأطراف؛
    Elle peut forcer son mari à rattraper son faux pas. Open Subtitles قد تكون تلاعبت بالزوج للتعويض عن فشله
    On aura beaucoup de choses à rattraper la prochaine fois alors. Open Subtitles إذن سيكون لدينا الكثير لنتحدّث عنه في المرّة المُقبلة.
    Je sais que j'ai dit que j'allais faire à manger ce soir, mais j'ai encore beaucoup de boulot à rattraper. Open Subtitles أعلم أنني قلت بأني سأطبخ العشاء الليلة، لكن لازال لدي الكثير من العمل لألحق به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus