Montants à recevoir de parties liées à l'Organisation | UN | المبالغ المستحقة القبض من الكيانات المرتبطة بالأمم المتحدة |
Contrôles concernant l'inscription des sommes à recevoir de fonctionnaires sur les comptes desquels l'avance a été décaissée | UN | الفقرة 60 الضوابط المتصلة بالمبالغ المستحقة القبض من الموظفين مقابل السُلف الفقرة 66 |
Contributions annoncées à recevoir de sources privées | UN | تبرعات معلنة قيد التحصيل من المانحين العامين |
Sommes à recevoir de fonds d'affectation spéciale | UN | حسابات مستحقة القبض من الصناديق الاستئمانية |
à recevoir de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine | UN | الحسابات المستحقة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Le montant total de chaque avance reste comptabilisé comme somme à recevoir de l'intéressé tant que celui-ci n'a pas produit les justificatifs requis; à réception de ceux-ci, l'avance est imputée au compte budgétaire approprié et régularisée; | UN | وتقيد السلف بكاملها بوصفها حسابات قبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السلف؛ |
Les sommes à recevoir de fonctionnaires (3,2 millions de dollars) représentaient 80 % du solde. | UN | ومثلت المبالغ المستحقة القبض من الموظفين ومقدارها 3.2 ملايين دولار نسبة 80 في المائة من الرصيد. |
Sommes à recevoir de l'Autorité palestinienne au titre de la taxe sur la valeur ajoutée | UN | مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض من السلطة الفلسطينية |
Sommes à recevoir de sources de financement | UN | المبالغ المستحقة القبض من مصادر التمويل الحسابات الأخرى المستحقة القبض |
Les sommes à recevoir de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en font également partie. | UN | وتشمل الحسابات المستحقة القبض المتصلة بتنفيذ المشاريع أيضا المبالغ المستحقة القبض من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
En outre, les sommes à recevoir de la Banque mondiale ont été rapprochées des livres de cette dernière au 31 décembre 1991. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تمت مطابقة المبالغ قيد التحصيل من البنك الدولي مع دفاتر البنك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |
Contributions à recevoir de sources privées | UN | تبرعات قيد التحصيل من ٨ مانحين عامين |
Contributions à recevoir de sources publiques | UN | تبرعات قيد التحصيل من مانحين عامين |
Sommes à recevoir de la vente de cartes de vœux et autres articles | UN | حسابات مستحقة القبض من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى |
Sommes à recevoir de la vente de cartes de vœux et autres articles | UN | مبالغ مستحقة القبض من مبيعات بطاقات ومنتجات المعايدة |
à recevoir de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | الحسابات المستحقة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
à recevoir de l'Opération des Nations Unies au Burundi | UN | الحسابات المستحقة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Le montant total de chaque avance reste comptabilisé comme somme à recevoir de l'intéressé tant que celui-ci n'a pas produit les justificatifs requis; à réception de ceux-ci, l'avance est imputée au compte budgétaire approprié et régularisée; | UN | وتقيد السلف بكاملها بوصفها حسابات قبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السلف؛ |
La part de la trésorerie en euros se décompose comme suit : encaisse et dépôts à terme de 85 440 159 dollars (59 210 030 euros) et intérêts courus à recevoir de 53 705 dollars (37 217 euros). | UN | أما الجزء الموجود باليورو في صندوق النقدية المشترك، فيشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 159 440 85 دولارا (030 210 59 يورو) وفوائد مستحقة القبض قدرها 705 53 دولارات (217 37 يورو). |
Le solde du Fonds d'affectation spéciale Mars était de 37,7 millions de dollars au 31 décembre 2009, comprenant la somme de 32,7 millions de dollars distribuée au FNUAP, auxquels s'ajoutent le montant à recevoir de 1 million de dollars et des intérêts créditeurs pour 2008-2009 s'élevant à 4 millions de dollars. | UN | وقد بلغ رصيد صندوق مارس الاستئماني في نهاية عام 2009 ما قدره 37.7 مليون دولار، وهو ما يمثل توزيع مبلغ 32.7 مليون دولار على صندوق الأمم المتحدة للسكان، زائداً المبلغ المستحق القبض وهو مليون دولار واحد، مع تسويته بإضافة إيرادات الفوائد عن فترة 2008-2009 التي بلغت أربعة ملايين دولار. |
à recevoir de la Caisse de prévoyance du personnel régional | UN | المستحق من صناديق ادخار الموظفين المحليين |
Elle a porté la valeur des livraisons de brut dans ses livres de comptes en tant que somme à recevoir de la Petromin. | UN | وسجلت أرامكو قيمة الخام المسلَّم في دفاتر حساباتها على أنه مبالغ مستحقة التحصيل من بترومين. |
Contributions à recevoir de gouvernements | UN | تبرعات مستحقة الدفع من الحكومات |
à recevoir de la Mission préparatoire au Tchad | UN | مبالغ مستحقة على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Sommes à recevoir de sources de financement | UN | مبالغ قيد القبض من مصادر التمويل |
à recevoir de l'Équipe de liaison militaire des Nations Unies au Cambodge | UN | مبالغ مستحقة من فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري |
Le montant des contributions reçues pour la période s’élevait à 83 500 084 dollars, soit un manque à recevoir de 32 271 128 dollars. | UN | وبلغــــت الاشتراكات التـــــي وردت عن الفترة ذاتها ٠٨٤ ٥٠٠ ٨٣ دولارا، مما أدى إلى عجز قدره ١٢٨ ٢٧١ ٣٢ دولارا. |