"à recommander à l'assemblée" - Traduction Français en Arabe

    • أن يوصي الجمعية
        
    • إلى أن توصي الجمعية
        
    • أن أوصي الجمعية
        
    • إيصاء الجمعية
        
    Le Conseil sera appelé à recommander à l'Assemblée générale que la composition du Comité exécutif soit portée de 50 à 51 membres. UN وسوف يطلب من المجلس أن يوصي الجمعية العامة بزيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية من ٥٠ عضوا إلى ٥١ عضوا.
    28. Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de limiter à cinq minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. UN 28 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق.
    Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de limiter à cinq minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. UN 27 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق.
    Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de limiter à cinq minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. UN 23 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق.
    L'intervenant invite la Commission, conformément à ses décisions antérieures concernant l'octroi du statut d'observateur à des organisations intergouvernementales, à recommander à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution sans le mettre aux voix. UN ودعا اللجنة؛ انسجاما مع المقررات السابقة بشأن منح مركز المراقب للمنظمات الدولية، إلى أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار من دون تصويت.
    Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de limiter à cinq minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. UN 24 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق.
    Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de limiter à cinq minutes le temps de parole au titre des motions d'ordre. UN 24 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد بيانات النقاط النظامية بمدة خمس دقائق.
    Le Bureau est également invité à recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixante-cinquième session. I. Résolutions UN 28 - وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الخامسة والستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    Le Bureau est également invité à recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixante-cinquième session. UN 29 - وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة السادسة والستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    Le Bureau est également invité à recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixante-septième session. I. Résolutions UN 29 - وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة السابعة والستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    Dans ce contexte, et afin de réduire au maximum le risque que d'autres manifestations de haut niveau aient lieu en même temps que le débat général, le Bureau tiendra peut-être à recommander à l'Assemblée de fixer une date pour l'ouverture et la durée du débat général. UN 58 - وفي هذا السياق، ومن أجل التقليل من احتمال تداخل مناسبات أخرى عالية المستوى مع المناقشة العامة، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتحديد موعد لبدء المناقشة العامة وتحديد مدتها.
    Enfin, nous encourageons le Groupe de travail à composition non limitée à recommander à l'Assemblée générale de prolonger le mandat du Groupe jusqu'en 2014 afin qu'il puisse élaborer un plan de travail concret en faveur du désarmement nucléaire. UN 17- ونشجع الفريق في الختام على أن يوصي الجمعية العامة بأن تمدد ولايته حتى عام 2014 كي يتسنى له الانكباب أكثر على وضع خطة عمل ملموسة لنزع السلاح النووي.
    Le Bureau est également invité à recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixante-huitième session. I. Résolutions UN 32 - وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة الثامنة والستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    22. Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de lever, conformément à la pratique établie, l'obligation de quorum qui veut qu'un tiers au moins des membres (un quart pour les séances des grandes commissions) soient présents pour que le Président puisse déclarer une séance plénière ouverte et permettre le déroulement du débat. UN 22 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تتجاوز، في ضوء الممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، عن شرط حضور ثُلث أعضاء الجمعية العامة على الأقل، في حالة الجلسات العامة، وحضور رُبع أعضاء لجنة رئيسية ما، في حالة اجتماعات اللجان الرئيسية، لإعلان افتتاح جلسة ما والسماح بسير المناقشة.
    33. Le Bureau est également invité à recommander à l'Assemblée générale que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la soixante-neuvième session. I. Résolutions UN 33 - وقد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة التاسعة والستين ممارسة عدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    29. Dans un souci de rationalisation des procédures de l'Assemblée générale et d'économie, le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée d'examiner, s'agissant de la durée des interventions, les recommandations figurant au paragraphe 22 de l'annexe de la résolution 51/241 et au paragraphe 23 du document A/52/855. http://undocs.org/fr/A/52/855.. UN 29 - ولتبسيط إجراءات الجمعية العامة وكتدبير آخر للاقتصاد في التكاليف، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية باستعراض التوصيات الواردة في الفقرة 22 من مرفق القرار 51/241 والفقرة 23 من الوثيقة A/52/855 بشأن طول البيانات.
    L. Manifestations et réunions commémoratives 53. Compte tenu de la pratique établie, le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale d'adopter, pour les réunions commémoratives, un format qui comprenne des déclarations du Président de l'Assemblée générale, du Secrétaire général, des présidents des cinq groupes régionaux et du représentant du pays hôte. UN 53 - في ضوء الممارسة السابقة، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تعتمد شكلا للجلسات التذكارية يشمل بيانين يدلي بهما رئيس الجمعية العامة والأمين العام، وبيانات يدلي بها رؤساء المجموعات الإقليمية الخمس وممثل البلد المضيف.
    Le Bureau est invité à recommander à l'Assemblée générale de lever, conformément à la pratique établie, l'obligation de quorum qui veut qu'un tiers au moins des membres (un quart pour les séances des grandes commissions) soient présents pour que le Président puisse déclarer une séance plénière ouverte et permettre le déroulement du débat. UN 21 - وقد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تتجاوز، في ضوء الممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة، عن شرط حضور ثُلث أعضاء الجمعية العامة على الأقل، في حالة الجلسات العامة، وحضور رُبع أعضاء لجنة رئيسية ما، في حالة اجتماعات اللجان الرئيسية، لإعلان افتتاح جلسة ما والسماح بسير المناقشة.
    Ainsi, c'est la disposition spécifique du statut de la Commission concernant la désignation de ses membres en tant que rapporteurs spéciaux chargés d'étudier des thèmes sélectionnés qui a conduit la Cinquième Commission, en 1949, à recommander à l'Assemblée générale, à titre exceptionnel, que des subventions de recherche soient versées, sous forme d'honoraires, aux rapporteurs spéciaux. UN وكان الحكم الوارد في النظام الأساسي للجنة القانون الدولي المتعلق تحديدا بتعيين أعضاء اللجنة، للعمل مقررين خاصين بشأن مواضيع مختارة، هو الذي أدى باللجنة الخامسة في عام 1949 إلى أن توصي الجمعية العامة، بصرف منح مشاريع البحوث، في صورة أتعاب، إلى هؤلاء المقررين الخاصين بصفة استثنائية.
    Je serais porté à recommander à l'Assemblée générale que les dépenses soient considérées comme incombant à l'Organisation conformément à l'Article 17, paragraphe 2, de la Charte des Nations Unies, et les quotes-parts seraient imputées aux États Membres et versées au crédit du compte spécial de la MINUAR. UN ويمكنني أن أوصي الجمعية العامة باعتبار هذه التكاليف من نفقات المنظمة وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وستفرض اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وستقيد للحساب الخاص للبعثة.
    Il a également été habilité à recommander à l'Assemblée générale de retirer de la liste des territoires non autonomes de l'ONU les territoires dont il estimait qu'ils avaient exercé leur droit à l'autodétermination et étaient devenus pleinement autonomes. UN وخولت للجنة الخاصة أيضا سلطة إيصاء الجمعية العامة بأن تزيل من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تلك الأقاليم التي تقتنع بكونها مارست الحق في تقرير المصير وحققت الحكم الذاتي بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus