"à renforcer la sûreté" - Traduction Français en Arabe

    • إلى تعزيز السلامة
        
    • إلى تعزيز سلامة
        
    • في مجال تعزيز السلامة
        
    • لتعزيز السلامة
        
    • إلى تدعيم السلامة
        
    • إلى تعزيز الأمان
        
    • أجل تعزيز سلامة
        
    • لتعزيز الأمان
        
    Efforts visant à renforcer la sûreté nucléaire : document de travail présenté par l'Union européenne UN الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة النووية: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Efforts visant à renforcer la sûreté nucléaire UN الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة النووية
    Le Canada participe activement aux efforts internationaux visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires. UN 11 - وكندا تؤيد بشدة ونشاط الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين.
    Les recommandations visant à renforcer la sûreté et la sécurité du personnel ont suscité un intérêt particulier. UN 70 - أما التوصية الرامية إلى تعزيز سلامة وأمن الموظفين، فكانت محل اهتمام خاص.
    La Fédération de Russie a décidé d'aider l'Ukraine à renforcer la sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à accélérer son déclassement. UN وقد قرر الاتحاد الروسي مساعدة أوكرانيا في مجال تعزيز السلامة في محطة تشيرنوبل للطاقة النووية والتعجيل بوقف ذلك المرفق عن العمل.
    La détérioration des conditions dans lesquelles le personnel humanitaire national et international s'acquitte de ses tâches exige des efforts accrus visant à renforcer la sûreté et la sécurité. UN إن الأحوال المتدهورة التي يؤدي في ظلها العاملون الإنسانيون الدوليون والوطنيون عملهم تتطلب زيادة الجهود لتعزيز السلامة والأمن.
    196. Les Ministres ont souligné que les mesures et initiatives destinées à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devraient pas être utilisées comme prétexte ou levier pour violer, dénier ou restreindre le droit inaliénable des pays en développement de conduire des activités de production et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 196- وأكّد الوزراء على ضرورة عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها بدون تمييز.
    Le Secrétaire général note avec satisfaction les activités récentes et prévues visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires et la préparation aux catastrophes, telles que la cinquième réunion d'examen des parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire et la troisième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. UN ويرحب الأمين العام بالأنشطة التي اتخذت أخيرا والمقررة الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين والتأهب للكوارث، من قبيل الاجتماع الاستعراضي الخامس للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي والدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الحوادث.
    L'AIEA, seule organisation internationale dotée du savoir-faire correspondant, doit prendre la tête des efforts internationaux visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires mondiales. UN يجب على الوكالة الدولية، بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة التي تملك الخبرة ذات الصلة، قيادة الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين العالميين.
    Souligner que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne doivent pas servir de prétexte ou de moyen de pression pour violer, nier ou restreindre le droit inaliénable des États parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN التشديد على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم ذريعةً أو وسيلةً لانتهاك حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في استحداث الطاقة النووية وإجراء بحوث بشأنها وإنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية دون أي تمييز، أو لإنكار ذلك الحق أو تقييده.
    L'Union européenne appuie pleinement le rôle central conféré à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) en matière de coordination des efforts internationaux visant à renforcer la sûreté nucléaire. UN 7 - يعرب الاتحاد الأوروبي عن تأييده الكامل للدور المركزي الذي تؤديه الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز السلامة النووية.
    Le Mouvement met l'accent sur le fait que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne doivent pas servir de prétexte ou de moyen de pression pour violer, nier ou restreindre le droit inaliénable des pays en développement de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN وتشدد الحركة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث في مجال الطاقة النووية وفي إنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية دونما تمييز.
    Le Groupe souligne que les mesures et les initiatives visant à renforcer la sûreté nucléaire et la sécurité nucléaire ne doivent pas être utilisées comme prétexte ou effet de levier pour porter atteinte, ignorer ou limiter le droit inaliénable des pays en développement de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination. UN 19 - وتشدد المجموعة على أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم كذريعة أو كوسيلة لانتهاك أو إنكار أو تقييد حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء البحوث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون أي تمييز.
    De nombreux États parties ont prévenu que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devaient pas restreindre le droit des pays en développement à développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ou les priver de ce droit. UN 90 - وأعرب العديد من الدول الأطراف عن الرأي بأن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين يجب ألا تُستخدم لإنكار أو تقييد حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Nous saluons les recommandations visant à renforcer la sûreté de la navigation et le renforcement d'administrations maritimes au niveau national en vue de consolider cet objectif. UN ونعرب عن موافقتنا على التوصيات الهادفة إلى تعزيز سلامة الملاحة البحرية وتعزيز الإدارة البحرية على الصعيد الوطني سعيا لتحقيق هذا الهدف.
    En tant que partie à l'Accord pour l'application des garanties et au Protocole additionnel aux accords de garanties, elle appuie toutes les initiatives visant à renforcer la sûreté nucléaire et la sécurité des approvisionnements. UN وتؤيد تركيا، بوصفها طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي البروتوكول الإضافي الملحق به، كل المبادرات الرامية إلى تعزيز سلامة وسلامة الإمدادات النووية.
    En tant que partie à l'Accord pour l'application des garanties et au Protocole additionnel aux accords de garanties, elle appuie toutes les initiatives visant à renforcer la sûreté nucléaire et la sécurité des approvisionnements. UN وتؤيد تركيا، بوصفها طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي البروتوكول الإضافي الملحق به، كل المبادرات الرامية إلى تعزيز سلامة وسلامة الإمدادات النووية.
    La Fédération de Russie a décidé d'aider l'Ukraine à renforcer la sûreté de la centrale nucléaire de Tchernobyl et à accélérer son déclassement. UN وقد قرر الاتحاد الروسي مساعدة أوكرانيا في مجال تعزيز السلامة في محطة تشيرنوبل للطاقة النووية والتعجيل بوقف ذلك المرفق عن العمل.
    En tant que contribution concrète au renforcement de la sûreté, la Fédération de Russie a aidé la République d'Arménie à renforcer la sûreté de la centrale nucléaire arménienne dans le cadre du Programme de coopération technique de l'AIEA. UN 78 - وقدم الاتحاد الروسي المساعدة لأرمينيا في مجال تعزيز السلامة في محطة الطاقة النووية في أرمينيا بموجب برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كمساهمة عملية في تعزيز السلامة.
    La contribution de l'Union européenne au Partenariat mondial du G-8 visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires, la destruction des armes chimiques, le réemploi d'anciens scientifiques, le contrôle des exportations et la sécurité aux frontières. UN مساهمة الاتحاد الأوروبي في الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لتعزيز السلامة والأمن النوويين وتدمير الأسلحة الكيميائية وإعادة توظيف العلماء السابقين ومراقبة الصادرات وحماية أمن الحدود
    Les chefs d'État et de gouvernement ont souligné que les moyens et les initiatives destinées à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devraient pas être utilisées comme prétexte ou levier pour violer, dénier ou restreindre le droit inaliénable des pays en développement de conduire des activités de recherche, de production et d'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination. UN 196 - أكد رؤساء الدول والحكومات عدم استخدام التدابير والمبادرات الرامية إلى تدعيم السلامة والأمن النوويين كذريعة لخرق أو رفض أو تقييد الحق الثابت للدول النامية في تطوير الأبحاث والإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بدون تمييز.
    De nombreux États parties ont prévenu que les mesures et initiatives visant à renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires ne devaient pas restreindre le droit des pays en développement à développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ou les priver de ce droit. UN 89 - ورأى العديد من الدول الأطراف أن التدابير والمبادرات الرامية إلى تعزيز الأمان والأمن النوويين يجب ألاّ تُستخدم لإنكار أو تقييد حق البلدان النامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Dans le présent rapport, le Secrétaire général propose des mesures d'atténuation visant à renforcer la sûreté et la sécurité du personnel de l'ONU en poste à Beyrouth à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. UN في هذا التقرير، يقترح الأمين العام تدابير للتخفيف من المخاطر من أجل تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي يوجد مقرها في بيروت.
    La délégation autrichienne appuie fermement les activités de l'AIEA visant à renforcer la sûreté nucléaires de l'exploitation de réacteurs de puissance ou de recherche et se félicite de l'accroissement de la coopération internationale à cette fin. UN وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus