"à revenu élevé" - Traduction Français en Arabe

    • المرتفعة الدخل
        
    • ذات الدخل المرتفع
        
    • مرتفعة الدخل
        
    • ذات الدخل العالي
        
    • العالية الدخل
        
    • مرتفع الدخل
        
    • عالية الدخل
        
    • ذات الدخول المرتفعة
        
    • والمرتفعة الدخل
        
    • الدخول العالية
        
    • في فئة الدخل المرتفع
        
    • والمرتفع
        
    • ذوي الدخول المرتفعة
        
    • المرتفع الدخل
        
    • متوسطة الدخل من الشريحة العليا
        
    Dans l'intervalle, plus de 70 % de leurs exportations sont destinées à des pays à revenu élevé. UN وفي الوقت ذاته، يذهب أكثر من 70 في المائة من صادراتها إلى البلدان المرتفعة الدخل.
    Les lois spécifiques au VIH sont particulièrement préjudiciables pour les femmes et les filles dans les pays en développement et à revenu élevé. UN والقوانين الخاصة بالفيروس تؤذي المرأة والفتاة على وجه الخصوص سيان إن كانت في البلدان المرتفعة الدخل أو البلدان النامية.
    Les inégalités des revenus tendent à être plus élevées au sein des pays à revenu intermédiaire que ceux à revenu élevé. UN ويميل التفاوت في الدخول إلى أن يكون أعلى بين البلدان المتوسطة الدخل من البلدان المنخفضة الدخل أو المرتفعة الدخل.
    Plus de 60 % des routes à revêtement en dur dans le monde se trouvent dans les pays à revenu élevé. UN يوجد ما يزيد عن 60 في المائة من الطرق المعبدة في العالم في البلدان ذات الدخل المرتفع
    Bon nombre de pays à revenu élevé font déjà face à une population qui vieillit rapidement. UN ويواجه الكثير من البلدان ذات الدخل المرتفع بالفعل سكاناً يتقدمون في السن بدرجة سريعة.
    Au nom du principe d'équité, les étudiants de foyers à revenu élevé devraient financer une partie de leur propre éducation en payant des frais d'inscription. UN ومن حيث أسس الإنصاف، ينبغي للطلاب المنتمين لأسر معيشية مرتفعة الدخل أن يسهموا في تمويل تعليمهم وذلك بدفع رسوم دراسية.
    Taux de mortalité liée aux maladies non transmissibles dans les pays à revenu élevé et dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire UN معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008
    Dans les pays à revenu élevé, on peut citer les quelques exemples suivants : UN وعلى سبيل المثال، ففي البلدان المرتفعة الدخل:
    Les pays à revenu élevé, avec 20 % de la population mondiale, représentent 60 % de l'utilisation d'énergie commerciale. UN تستأثر البلدان المرتفعة الدخل التي يعيش فيها 20 في المائة من سكان العالم بـ 60 في المائة من استخدام الطاقة التجارية.
    Dans les pays à revenu élevé, il est impossible de débattre de ces questions, ni de celle du travail rémunéré et non rémunéré, sans évoquer la sexospécificité. UN وفي البلدان المرتفعة الدخل يستحيل مناقشة هذه المواضيع واﻷعمال المدفوعة اﻷجر وغير المدفوعة اﻷجر دون إشارة إلى نوع الجنس.
    Les serveurs Internet sûrs, indicateur grossier du commerce électronique, sont plus de 100 fois plus nombreux dans les pays à revenu élevé que dans les pays à revenu faible. UN ووجود خواديم إنترنت آمنة، وهو مؤشر تقريبي للتجارة الإلكترونية، أشيَع أكثر من 100 مرة في البلدان المرتفعة الدخل منه في البلدان المنخفضة الدخل.
    Il est quelque peu encourageant de constater que le fossé entre pays à revenu élevé et pays à revenu intermédiaire est nettement moins grand, même s'il reste très important et si 2,3 milliards de personnes vivent dans des pays à faible revenu. UN ومن المشجع نوعاً ما أن الفجوة بين البلدان المرتفعة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى أقل من ذلك بكثير؛ بيد أنها لا تزال كبيرة جداً، علماً بأن 2.3 مليار شخص يعيشون في البلدان المنخفضة الدخل.
    De même, les lignes téléphoniques principales dans les pays à revenu élevé sont généralement plus fiables et installées rapidement. UN وبالمثل، فإن الهواتف الثابتة في البلدان المرتفعة الدخل أوثق عموماً وتركب عادة دون إبطاء.
    Des progrès ont été faits et, dans les pays à revenu élevé, l'emploi des antirétroviraux s'est généralisé. UN وقد أُحرز بعض التقدّم وأصبح العلاج المضاد لفيروس النسخ العكسي متوافر الآن بشكل واسع في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Les politiques budgétaires sont également restées plus restrictives, ce qui a empêché l'amélioration indispensable des services sociaux dans certains pays à revenu élevé et dans tous les pays à revenu intermédiaire ou à faible revenu. UN وأُبقيت السياسات المالية أكثر تقييدا، مما أعاق ما هو لازم بصورة ملحة من تحسينات في الخدمات الإنسانية في بعض البلدان ذات الدخل المرتفع وفي جميع البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض.
    On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible. UN والفروق القائمة بين الأسر المعيشية ذات الدخل المرتفع والمتوسط والمنخفض آخذة في الازدياد حاليا.
    Les pays industrialisés et les pays à revenu élevé devraient assumer une responsabilité particulière à cet égard. UN وقال إنه يتعين على البلدان الصناعية والبلدان ذات الدخل المرتفع تحمل مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    Le ratio médian impôts-produit intérieur brut (PIB) des pays à faible revenu représente environ la moitié de ce qu'il est dans les pays à revenu élevé. UN فمتوسط نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي في البلدان ذات الدخل المنخفض يبلغ حوالي نصف متوسط النسبة في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Aujourd'hui, elles constituent une charge plus importante pour les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire que pour les pays à revenu élevé. UN واليوم، فإن عبء الأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يفوق عبئها في البلدان مرتفعة الدخل.
    Des pays à revenu élevé ou intermédiaire coexistent avec des pays ayant une économie de taille modeste, notamment avec de petits pays insulaires. UN فالبلدان ذات الدخل العالي والمتوسط تتعايش مع بلدان ذات اقتصادات صغيرة، بما في ذلك اقتصادات البلدان الجزرية الصغيرة.
    Les pays à revenu élevé ne figurent pas dans ces estimations. UN أما البلدان العالية الدخل فمستبعدة من هذه التقديرات.
    Ces quatre axes, centrés sur l'ouverture et la viabilité, visent à propulser la Malaisie au rang d'économie à revenu élevé d'ici à 2020. UN وتهدف هذه الركائز الأربع، التي تؤكد على الشمولية والاستدامة، إلى دفع ماليزيا لتكون اقتصادا مرتفع الدخل بحلول عام 2020.
    Je me dois de défendre la cause de la Barbade et d'autres pays classés parmi les pays à revenu élevé et à revenu intermédiaire. UN ويجب عليَّ أن أتكلم دفاعا عن بربادوس وبلدان أخرى مصنفة بأنها بلدان عالية الدخل أو متوسطة الدخل.
    Je sais que ce n'est pas une énorme contribution, mais elle est bien supérieure à celle que donne ou que devrait donner chaque habitant de très grands pays à revenu élevé. Une grande partie de la somme remise par les habitants d'Andorre constituait une contribution volontaire à l'effort de désarmement. UN وأنا أعي أنه إسهام متواضع ولكنه أكبر بكثير مما يدفعه أو ينبغي أن يدفعه كل ساكن على حدة من سكان أكبر البلدان ذات الدخول المرتفعة.
    Pays développés à revenu élevé UN البلدان المتقدمة النمو والمرتفعة الدخل
    La distribution des revenus, qui montre l'ampleur des disparités entre les ménages à faible revenu et les ménages à revenu élevé, a augmenté durant les années 1990. UN وزادت خلال التسعينيات الفجوة في توزيع الدخل، وهي العامل الذي يوضح حجم التفاوت بين الأسر المعيشية ذات الدخول المنخفضة والأسر المعيشية ذات الدخول العالية.
    Cette situation étant appelée à durer, la Banque mondiale classe désormais le pays parmi les pays à revenu élevé. UN وواصل البلد الحفاظ على مستويات مرتفعة من الدخل القومي، ويصنّف البنكُ الدولي البلدَ الآن في فئة الدخل المرتفع.
    Même si l'UNICEF consacrera la majeure partie de ses ressources à la coopération dans les pays les moins avancés, il continuera de jouer un rôle important à l'appui des droits des enfants d'une manière plus sélective dans les pays à revenu intermédiaire et à revenu élevé. UN وفي حين سيخصص الجزء الأكبر من موارد اليونيسيف لأنشطة التعاون في أقل البلدان نموا، ستواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور هادف في مجال دعم حقوق الطفل بمزيد من الانتقائية في البلدان ذات الدخل المتوسط والمرتفع.
    23. Le rapport du Programme commun insiste également sur les différences de qualité des services fournis aux populations à revenu élevé et à celles à faible revenu. UN ٢٣ - ويسهب تقرير برنامج الرصد المشترك أيضا في وصف الفروق في مستويات الخدمة المقدمة الى السكان من ذوي الدخول المرتفعة وذوي الدخول المنخفضة.
    Plusieurs parmi ceux-ci seront restés dans la catégorie des pays à revenu élevé pendant une période ininterrompue de 24 mois, comme cela est souligné dans l'annexe, ou seront sur le point de le faire. UN وسيكون العديد من هذه البلدان قد وصل أو ربما يصل قريباً إلى وضع البلد المرتفع الدخل لفترة مستمرة مدتها 24 شهراً، على النحو الموضح في المرفق.
    Fin 2005, le logiciel du SYGADE était installé ou était sur le point d'être installé dans 95 institutions et 65 pays, à savoir 29 pays à revenu faible, 27 à revenu intermédiaire et 9 à revenu élevé. UN وفي نهاية عام 2005، كان البرنامج الحاسوبي لنظام إدارة الديون والتحليل المالي قد رُكب أو هو في سبيل إلى التركيب في 95 مؤسسة في 65 بلداً، منها 29 بلداً منخفض الدخل و27 بلداً متوسط الدخل من الشريحة الدنيا و9 بلدان متوسطة الدخل من الشريحة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus