La Commission a décidé de rester saisie de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La SousCommission a en outre demandé à M. Kartashkin de lui présenter son document de travail à sa cinquantehuitième session. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية كذلك إلى السيد كارتاشكين أن يقدم ورقة العمل إليها في دورتها الثامنة والخمسين. |
La SousCommission a en outre demandé à M. Kartashkin de lui présenter son document de travail à sa cinquantehuitième session. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية كذلك من السيد كارتاشكين أن يقدم إليها ورقة العمل في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé d'examiner cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé d'examiner la question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de la question des droits fondamentaux des personnes handicapées à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة حقوق الإنسان للمعوقين في دورتها الثامنة والخمسين. |
34. La Commission a adopté la résolution 2001/6 dans laquelle elle a prié le Secrétaire général de lui faire rapport à sa cinquantehuitième session. | UN | 34- اعتمدت اللجنة القرار 2001/6 الذي رجت فيه من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé d'examiner cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a également prié le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa cinquantehuitième session, sur l'application de cette résolution. | UN | وقد طلبت اللجنة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
150. Dans sa résolution 2001/52, la Commission a prié la Rapporteuse spéciale de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, un rapport sur ses activités. | UN | 150- وطلبت اللجنة إلى المقررة الخاصة، في قرارها 2001/52، أن تقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً عن أنشطتها. |
189. Dans sa résolution 2001/67, la Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question, à titre prioritaire, à sa cinquantehuitième session. | UN | 189- قررت اللجنة، في قرارها 2001/67، أن تواصل النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question du rôle d'une bonne gouvernance dans la promotion des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Commission a décidé d'examiner cette question en priorité à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين. |
la protection des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session | UN | لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين |
La Rapporteuse spéciale rendra compte de l'évolution ultérieure de la situation à la Commission, à sa cinquantehuitième session. | UN | وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة والخمسين بشأن التطورات الأخرى. |
de l'homme à sa cinquantehuitième session par le chef | UN | إلى الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان |
447. à sa cinquantehuitième session (mars 2001), le Comité a adopté son opinion sur la communication no 15/1999 (E. I. F c. | UN | 447- وفي الدورة الثامنة والخمسين (آذار/مارس 2001)، اعتمدت اللجنة رأيها بشأن البلاغ رقم 15/1999 (إ. إ. |
Je vous serais donc reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente et du communiqué cijoint du Forum commun OCIUE comme document officiel de la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session, au titre du point 11 de l'ordre du jour. | UN | وبالتالي أكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص رسالتي ونص البيان الصحفي* المرفق طيه المشترك بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 11 من جدول الأعمال المؤقت. |
Ce rapport a été soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantehuitième session, en 2003. | UN | وقُدم التقرير إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الثامنة والخمسين التي عقدت في عام 2003. |
Les données statistiques présentées en annexe ont été recueillies par le secrétariat à titre d'information en vue de l'organisation des travaux de la Commission à sa cinquantehuitième session. | UN | قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين. |