"à sa disposition par" - Traduction Français en Arabe

    • تحت تصرفها
        
    • تزودت بها من
        
    • تتيحها لها
        
    • اللاسلكية بواسطة
        
    Elle a pris connaissance de tous les documents intéressant Cuba mis à sa disposition par les services du HautCommissariat et les rapporteurs spéciaux. UN واطلعت على جميع الوثائق التي تخص كوبا والتي وضعتها تحت تصرفها دوائر المفوضية السامية فضلاً عن المقررين الخاصين.
    Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État UN تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى
    Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État UN تحميل الدولـــــة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى
    Elle a pris connaissance de tous les documents intéressant Cuba mis à sa disposition par les services du Haut-Commissariat et les rapporteurs spéciaux. UN وأطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية السامية ومن المقررين الخاصين.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences continue d'adhérer sans réserve au projet de réforme de l'Organisation et entend continuer à améliorer la gestion des ressources mises à sa disposition par les États Membres. UN 101 - تظل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ملتزمة التزاما تاما بمبادرات إصلاح المنظمة وتعتزم مواصلة تحسين إدارة الموارد التي تتيحها لها الدول الأعضاء.
    S'il n'était pas possible d'obtenir sur le marché les services nécessaires pour assurer les communications avec certains lieux d'affectation (où si ces services coûtaient excessivement cher), l'ONU mettrait en place des liaisons par satellite en utilisant les capacités de transmission mises à sa disposition par INTELSAT dans le cadre d'accords spéciaux. UN وفي بعض الحالات التي لا يتسنى فيها ﻷحد الناقلين التجاريين توفير الخدمات اللازمـة لمركز عمل معين )أو كانت الوصـلات باهظـة التكاليف(، تنشئ اﻷمم المتحدة وصلة ساتلية باستخدام طاقة يتم الحصول عليها بموجب اتفاق خاص مع المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل.
    Attribution à l'Etat du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre Etat ou par une organisation UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى أو منظمة دولية
    Attribution à l’État du comportement d’organes mis à sa disposition par un autre État ou par une organisation internationale UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى أو منظمة دولية
    Attribution à l’État du comportement d’organes mis à sa disposition par un autre État UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى
    Article 8. Attribution à l'État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État UN المادة 8 - تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى
    On a évoqué dans ce contexte la situation similaire envisagée à l'article 6 du projet d'articles sur la responsabilité de l'État, qui porte sur l'attribution à un État du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre État. UN وقد استُرعي الانتباه إلى الوضع المناظر الذي تتناوله المادة 8 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، وذلك فيما يخص مسؤولية الدولة عن تصرفات أجهزة تضعها دولة أخرى تحت تصرفها.
    J'ai également souligné que cet organe ne pourra s'acquitter de ses fonctions que dans la mesure des moyens mis à sa disposition par la communauté internationale afin de répondre aux grandes attentes des populations des pays sortant d'un conflit. UN كما شددت على أن تلك الهيئة لن تؤدي عملها إلا وفقا للوسائل التي يضعها المجتمع الدولي تحت تصرفها بغية الوفاء بالتطلعات العالية لسكان البلدان الخارجة من الصراع.
    1. Le Tribunal dispose d'un secrétaire et du personnel mis à sa disposition par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - يكون للمحكمة أمين تنفيذي وموظفون آخرون يضعهم تحت تصرفها الأمين العام للأمم المتحدة.
    e) Article 9 : Attribution à l’État du comportement d’organes mis à sa disposition par un autre État ou par une organisation internationale UN )ﻫ( المادة ٩: تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى أو منظمة دولية
    Est de même considéré comme un fait de l’État d’après le droit international le comportement d’un organe qui a été mis à sa disposition par un autre État ou par une organisation internationale, pour autant que cet organe ait agi dans l’exercice de prérogatives de la puissance publique de l’État à la disposition duquel il se trouve. UN يعتبر فعلا صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف أي جهاز تضعه دولة أخرى أو منظمة دولية تحت تصرفها، إذا كان تصرف هذا الجهاز ينطوي على ممارسة بعض اختصاصات السلطة الحكومية للدولة التي يكون الجهاز موضوعا تحت تصرفها.
    :: L'article 9 traite de l'attribution à l'État du comportement d'organes qui sont mis à sa disposition par un autre État. UN :: فالمادة 9 تقضي بأن ينسب إلى الدولة تصرف الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى().
    Elle a pris connaissance de tous les documents intéressant Cuba, mis à sa disposition par les services du HautCommissariat et les rapporteurs spéciaux. UN واطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية السامية ومن المقررين الخاصين.
    Elle a pris connaissance de tous les documents intéressant Cuba, mis à sa disposition par les services du Haut-Commissariat et les rapporteurs spéciaux. UN واطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية ومن المقررين الخاصين.
    Le programme et les budgets pour l'exercice biennal 2008-2009 ont mis au jour le besoin urgent de recruter du personnel supplémentaire pour permettre à l'ONUDI d'assurer la programmation et la gestion financière des montants records de ressources extrabudgétaires mises à sa disposition par les États Membres et d'autres donateurs. UN وقد أبرز البرنامج والميزانيتان لفترة السنتين 2008-2009 الحاجة الملحة إلى المزيد من قدرات الموظفين من أجل تمكين اليونيدو من برمجة وتنفيذ الكميات القياسية من الموارد الخارجة عن الميزانية التي تتيحها لها الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى.
    S'il n'était pas possible d'obtenir sur le marché les services nécessaires pour assurer les communications avec certains lieux d'affectation (où si ces services coûtaient excessivement cher), l'ONU mettrait en place des liaisons par satellite en utilisant les capacités de transmission mises à sa disposition par INTELSAT dans le cadre d'accords spéciaux. UN وفي بعض الحالات التي لا يتسنى فيها ﻷحد الناقلين التجاريين توفير الخدمات اللازمـة لمركز عمل معين )أو كانت الوصـلات باهظـة التكاليف(، تنشئ اﻷمم المتحدة وصلة ساتلية باستخدام طاقة يتم الحصول عليها بموجب اتفاق خاص مع المنظمة الدولية للاتصالات اللاسلكية بواسطة السواتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus