Les deux études doivent mettre l'accent sur les pratiques et les perspectives optimales et être présentées à sa douzième session. | UN | ويجب أن تركز كلا الدراستين على الممارسات الجيدة والفرص المتاحة، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الثانية عشرة. |
Le groupe de travail intergouvernemental devra présenter un rapport pour examen par la Conférence des Parties à sa douzième session. | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في دورته الثانية عشرة. |
Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales nommés par le Conseil à sa douzième session | UN | المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عيَّنهم المجلس في دورته الثانية عشرة |
Liste des documents dont le Comité était saisi à sa douzième session | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية عشرة |
DOCUMENTS DONT L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE MISE EN ŒUVRE SERA SAISI à sa douzième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة |
Le gouvernement du pays hôte devrait en outre réagir aux conclusions adoptées par le SBI à sa douzième session. | UN | ومن المتوقع أيضاً أن تقدم الحكومة المضيفة عرضاً ترد فيه على استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثانية عشرة. |
92. PNUD ─ Conseil d'administration ─ Comité budgétaire et financier [décision du Conseil d'administration à sa douzième session] | UN | ٩٢ - برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي-مجلس الادارة - لجنة الميزانية والمالية ]مقرر مجلس الادارة في دورته الثانية عشرة[ |
Incidences administratives et incidences sur le budgetprogramme des résolutions adoptées par le Conseil à sa douzième session | UN | ما للقرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الثانية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية |
Documents dont le Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention sera saisi à sa douzième session | UN | الوثائق التي أُعدّت للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثانية عشرة |
Documents soumis au Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention à sa douzième session 6 | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثانية عشرة 7 |
Documents soumis au Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention à sa douzième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثانية عشرة |
Les Parties pourraient déterminer s'il faudrait en établir une version révisée ou produire des documents officieux décrivant les progrès accomplis sur certaines ou la totalité des questions, pour que le Groupe de travail spécial s'en saisisse à sa douzième session. | UN | وقد ترغب الأطراف في النظر فيما إذا كان ينبغي إعداد وثائق منقحة أو ورقات غير رسمية تبين التقدم المحرز في بعض المسائل أو في جميع المسائل لينظر فيها فريق الالتزامات الإضافية في دورته الثانية عشرة. |
Son rapport sur sa visite en Haïti sera présenté au Conseil des droits de l'homme à sa douzième session. | UN | وسيقدم تقريرها عن الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة. |
Il a prié également le secrétariat de lui faire rapport à ce sujet à sa douzième session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إبلاغها بما تم في هذا الشأن في دورتها الثانية عشرة. |
DOCUMENTS DONT L'ORGANE SUBSIDIAIRE DE CONSEIL SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE SERA SAISI à sa douzième session | UN | الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة |
ÉTAIT SAISI à sa douzième session | UN | العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية عشرة |
Plusieurs intervenants ont fait valoir que la meilleure façon de traiter cette question consisterait à réunir un groupe d'experts chargé de formuler des propositions que la Commission examinerait à sa douzième session. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لصوغ اقتراحات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
Cette suppression a été décidée par le Comité de statistique à sa douzième session, en 2000. | UN | أنهيت بموجب قرار لجنة الإحصاءات في دورتها الثانية عشرة في عام 2000. |
Le règlement intérieur des congrès a été communiqué à la Commission à sa douzième session, afin qu'elle puisse décider s'il faut y apporter des modifications. | UN | وقد أتيح النظام الداخلي للجنة في دورتها الثانية عشرة لكي يتسنى لها النظر في الحاجة إلى تعديله. |
Compte tenu de l'augmentation du nombre de ses membres, le Sous-Comité a décidé, à sa douzième session, d'élargir le Bureau à cinq membres à partir de sa treizième session. | UN | وفي ضوء توسيع عضوية اللجنة الفرعية مستقبلاً، تقرر في الدورة الثانية عشرة رفع عدد أعضاء المكتب إلى خمسة أعضاء اعتباراً من الدورة الثالثة عشرة للجنة الفرعية. |
à sa douzième session, tenue en 2006, le Conseil a repris l'examen du projet de règlement. | UN | 9 - وفي الدورة الثانية عشرة المعقودة في عام 2006، استأنف المجلس النظر في مشروع النظام. |
II. Liste des documents dont était saisi le Comité de haut niveau à sa douzième session | UN | الثاني - قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى خلال دورتها الثانية عشرة |
Ces projets seront soumis à l'examen du Conseil de coordination à sa douzième session. | UN | وسوف تعرض هذه المشاريع على مجلس التنسيق، للنظر، في اجتماعه الثاني عشر. |
Les résultats de l'atelier sont transmis au SBSTA, à sa douzième session, en vue de l'élaboration de recommandations appropriées pour examen à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | تحال نتائج حلقة التدارس إلى الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بهدف إعداد توصيات ذات صلة للنظر فيها في الدورة السادسة لؤتمر الأطراف. |
Le Conseil tiendra le débat annuel, axé sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le mécanisme de l'examen périodique universel, à sa douzième session. | UN | وسيجري المجلس مناقشة سنوية يركِّز فيها على إدماج المنظور الجنساني في آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء دورته الثانية عشرة. |
C'est la première fois que le Groupe intergouvernemental d'experts se penche sur la question de la comptabilité des banques commerciales, mais on se souviendra qu'à sa douzième session, il s'était intéressé à la comptabilité des instruments financiers. | UN | وهذه أول مرة ينظر فيها فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي في المحاسبة المتعلقة بالمصارف التجارية. بيد أنه تناول خلال دورته الثانية عشرة المحاسبة المتعلقة بالصكوك المالية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration finale adoptée par le Conseil interaction à sa douzième session, qui s'est tenue à Dresde (Allemagne) du 7 au 10 juin 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الختامي للدورة الثانية عشرة لمجلس العمل المشترك التي عُقدت في دريسدين بألمانيا من ٧ إلى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
10. Prie le Secrétaire général de rendre compte de l'application de la présente résolution à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa douzième session. | UN | 10- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها العشرين. |
Cette étude est présentée à l'Instance à sa douzième session, en application de la décision précitée. | UN | وتحال الدراسة طيه إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة استجابة لذلك القرار. |
Des informations complémentaires seront communiquées oralement au SBI à sa douzième session. | UN | وستزود الهيئة الفرعية للتنفيذ أثناء دورتها الثانية عشرة بمعلومات إضافية تُنقل شفويا. |
La délégation de la République démocratique populaire de Corée accueille donc avec satisfaction la décision que la Commission du développement durable a prise à sa douzième session de donner la priorité à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains dans son programme de travail pour 2004-2005. | UN | وطبقا لذلك، فإن وفده يرحب بالقرار الصادر عن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بإعطاء أولوية للمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية في برنامج عملها في الفترة 2004-2005. |
Un rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des décisions adoptées à sa douzième session sera présenté oralement à la Commission à sa treizième session. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها الثالثة عشرة تقرير شفوي عن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الثانية عشرة والتقدم المحرز بشأنها. |