"à sa neuvième réunion" - Traduction Français en Arabe

    • في اجتماعه التاسع
        
    • أثناء اجتماعه التاسع
        
    • في جلسته التاسعة
        
    • في اجتماعه الثامن
        
    • في اجتماعه العاشر
        
    • في الاجتماع التاسع
        
    • خلال اجتماعها التاسع
        
    • في جلستها التاسعة
        
    • وفي اجتماعه التاسع
        
    • إبان اجتماعه التاسع
        
    • إلى الاجتماع التاسع
        
    • الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف
        
    Le partenariat provisoire pourrait également être chargé de formuler des recommandations pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN كما يمكن أن يطلب من هذه الشراكة المؤقتة أن تضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Budget-programme proposé à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN الميزانية البرنامجية المقترحة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Donner des avis juridiques sur les questions soulevées par le secrétariat se rapportant à d'autres décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN توفير التوجيه القانوني بشأن مسائل أثارتها الأمانة فيما يتعلق بمقررات أخرى اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Budget-programme approuvé par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Recommandations formulées par le Groupe spécial d'experts sur la coopération internationale en matière fiscale à sa neuvième réunion UN توصيات فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه التاسع
    Les rapports du groupe sur ses première et deuxième réunions ont été soumis au Groupe d’experts à sa neuvième réunion. UN وكان معروضا على فريق الخبراء في اجتماعه التاسع تقريرا فريق التركيز عن اجتماعه اﻷول والثاني.
    Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع
    Ce groupe provisoire pourrait être chargé de formuler des recommandations pour examen par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN ويمكن تكليف هذه الهيئة المؤقتة بمهمة وضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Tout commentaire reçu serait transmis à la Conférence des Parties, ainsi que le rapport lui-même, pour qu'elle les examine à sa neuvième réunion. UN وأوضحا أنّ أي تعليقات ترد سوف تحال، مشفوعة بالتقرير، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع.
    Le représentant du secrétariat a confirmé que cet examen aurait lieu et qu'il serait soumis à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN وأكّد ممثل الأمانة أنّ هذا الاستعراض سوف يتم إجراؤه وإحالته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Le secrétariat veillerait à ce que les résultats de la démarche soient communiqués à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN وستكفل الأمانة إبلاغ مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بنتائج تلك العملية.
    Convient de transmettre le projet de décision ci-après à la Conférence des Parties pour examen à sa neuvième réunion : UN يوافق على إحالة مشروع المقرر التالي إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع:
    Le Groupe de travail a également décidé que, à sa neuvième réunion, la Conférence des Parties devrait déterminer si le programme de travail du Groupe pour le prochain cycle budgétaire devrait inclure les travaux concernant l'élaboration des directives techniques. UN كما اتفق الفريق العامل على أن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع في مدى ضرورة إدراج العمل بشأن تطوير المبادئ التوجيهية التقنية في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية في دورة الميزانية المقبلة.
    Par conséquent, la Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager de lancer, à sa neuvième réunion, un processus susceptible de déboucher sur l'élaboration d'un nouveau plan stratégique pour examen à sa dixième réunion. UN لذلك، ربما يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اجتماعه التاسع في عملية يمكن أن تؤدي إلى خطة استراتيجية جديدة يجري وضعها الآن، لكي ينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العاشر.
    Il a également été invité à faire rapport par l'intermédiaire du secrétariat sur les résultats obtenus pour que la Conférence des Parties les examine à sa neuvième réunion. UN وطُلب منه كذلك أن يقدم تقريراً عن نتائج ذلك العمل، بواسطة الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع.
    Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa neuvième réunion UN المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Etant donné le manque de consensus, le Groupe de travail a prié le secrétariat de préparer un examen de la proposition à soumettre à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion. UN ونظراً لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المقترح فقد طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعد استعراضاً للمقترح لتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    En conséquence, le Groupe de travail à composition non limitée a été prié d'établir, à sa neuvième réunion, une feuille de route des activités à entreprendre et d'examiner les progrès accomplis par les Parties dans la mise en œuvre de la Déclaration de Cartagena. UN ووفقاً لذلك، طُلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعد في اجتماعه التاسع خارطة طريق للعمل وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الأطراف على صعيد تنفيذ إعلان كارتاخينا.
    Enfin, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat de faire rapport sur l'application de la présente décision au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion et à la Conférence des Parties à sa douzième réunion. UN 27 - وفى النهاية، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة تقديم تقرير حول تنفيذ المقرر ا ب - 11/3 إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع وإلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني عشر.
    à sa neuvième réunion, le Groupe a élu les membres ciaprès: UN وانتخب الفريق في جلسته التاسعة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    À sa huitième réunion, le Groupe d’experts a constitué un groupe spécialisé comptant cinq membres et quatre suppléants pour entreprendre les travaux préliminaires en vue de la révision et de la mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies, et l’a prié de rendre compte des résultats de ses activités au Groupe d’experts à sa neuvième réunion. UN ٣٥ - وشكل فريق الخبراء في اجتماعه الثامن فريق تركيز تألف من خمسة أعضاء وأربعة مناوبين للقيام بعمل تمهيدي يتعلق بتنقيح واستكمال اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية وتقديم تقريرين عن نتائج عمله إلى فريق الخبراء أثناء انعقاد اجتماعه التاسع.
    Même si cette information n'avait pas été présentée au Comité à sa neuvième réunion, il avait été jugé nécessaire d'inclure l'information la plus récente dans le projet de document d'orientation des décisions. UN ورغم أن المعلومات لم تُعرض في الاجتماع التاسع للجنة، فقد رُؤي أنه من الضروري إدراج أحدث المعلومات في مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    Elle a signalé qu'à sa neuvième réunion, qui se tiendrait les 8 et 9 novembre 2012, le Comité examinerait neuf communications spécifiques indiquant les difficultés rencontrées par les Parties dans la soumission des rapports nationaux. UN 69 - وأوضحت أن اللجنة سوف تنظر خلال اجتماعها التاسع يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في تسع مذكرات نوعية بشأن الصعوبات التي تواجهها الأطراف في تحويل التقارير الوطنية.
    Le résumé des avis qui ont été exprimés figure en annexe au rapport, dont il fait partie intégrante; celui—ci a été approuvé par le Comité spécial à sa neuvième réunion, le premier de ce mois, soit avant—hier. UN ويُرفق موجز لوجهات النظر التي أُعرب عنها بالتقرير الذي اعتمدته اللجنة المخصصة في جلستها التاسعة في اﻷول من هذا الشهر، أي أوﱠل أمس، ويشكل هذا الموجز جزءا لا يتجزأ من التقرير.
    à sa neuvième réunion, en 2008, la Conférence des Parties est arrivée à la conclusion que les centres pouvaient jouer un rôle important dans l'exécution d'activités liées à d'autres instruments concernant les produits chimiques et les déchets, notamment les conventions de Rotterdam et de Stockholm et l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques. UN 11 - وفي اجتماعه التاسع في عام 2008، خلُص مؤتمر الأطراف إلى أنّه بوسع المراكز أن تقوم بدور هام في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالصكوك الأخرى ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك اتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Le Comité rendra compte de ses travaux concernant la période 20072008 à la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, à sa neuvième réunion, en 2008. UN وستقدم اللجنة في عام 2008 تقارير عن عملها المتعلق بالفترة 2007-2008 إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Alors que la Conférence des Parties à sa neuvième réunion doit poursuivre cette importante activité, il lui faut simultanément porter son attention sur des préoccupations persistantes. UN وفيما يواصل الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف هذا العمل الهام، يتعيّن عليه الاستمرار في الاهتمام بالشواغل القائمة منذ وقت طويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus