4. L'annexe élaborée conjointement par les deux secrétariats a été examinée par le Conseil du FEM à sa réunion d'avril 1996 et approuvée. | UN | ٤ - وتولى مجلس مرفق البيئة العالمية، في اجتماعه المعقود في نيسان/أبريل ٦٩٩١، النظر في المشروع الذي وضعته بصورة مشتركة اﻷمانتان وأقره. |
Un débat sera consacré à l'application de la résolution 5/4 de la Conférence et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2013. | UN | سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 5/4 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013. |
La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997. | UN | 35 - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/أغسطس 1997 ووافقت عليه(18). |
Suite à cette recommandation, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a examiné cette question à sa réunion d'octobre 2004. | UN | 58 - على إثر التوصية، تم تناول هذه المسألة في اجتماع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
À cet effet, le Comité choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquante-troisième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
46. La proposition de la République de Corée a été présentée à la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997, après avoir été republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. | UN | ٤٦ - أما اقتراح جمهورية كوريا فتم تقديمه إلى اللجنة القانونية والتقنية في اجتماعها في آب/أغسطس ١٩٩٧ بعد أن أعيد إصداره والموافقة عليه بموجب الوثيقة ISBA/3/LTC/2. |
à sa réunion d'août 2013, le Groupe de travail a adopté les thèmes ci-dessous qui avaient été proposés dans le plan de travail pour 2015, sous réserve de réexamen lors de ses réunions ultérieures et des sessions de la Conférence: | UN | واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013 الموضوعين المقترحين في خطة العمل فيما يخص عام 2015، على أن يُنظر فيهما من جديد في اجتماعات الفريق ودورات مؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، وهما: |
à sa réunion d'août 2013: bonne pratiques et initiatives | UN | في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013: الممارسات الجيِّدة |
formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2013: autres recommandations | UN | في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013: توصيات أخرى |
Un débat sera consacré à l'application de la résolution 4/3 de la Conférence et des recommandations formulées par le Groupe de travail à sa réunion d'août 2012. | UN | سوف تدور مناقشةٌ حول تنفيذ قرار المؤتمر 4/3 والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2012. |
Conformément à la décision qu'il a prise à sa réunion d'octobre 2007, le Comité directeur a passé la situation en revue. | UN | وقد قام المجلس التوجيهي، وفقاً للقرار الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الحالة. |
31. La proposition de la République de Corée a été examinée et approuvée par la Commission juridique et technique à sa réunion d'août 1997 Republiée sous la cote ISBA/3/LTC/2. | UN | ٣١ - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في اقتراح جمهورية كوريا في اجتماعها المعقود في آب/ أغسطس ١٩٩٧ ووافقت عليه)١٦(. |
Ayant décidé à sa réunion d'octobre 1998 d'actualiser, de réviser et de compléter les principes directeurs existants, l'Équipe spéciale a établi le plan général du manuel à sa réunion de juin 1999. | UN | ٤ - بعد أن اتخذت فرقة العمل في اجتماعها المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ قرارا باستكمال وتنقيح وتوسيع نطاق المبادئ التوجيهية الحالية، وضعت في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٩ إطار عمل تمهيدي. |
11. Conformément à la pratique établie à sa réunion d'octobre 2006, le SousComité a continué à formuler des observations générales au sujet des accréditations. | UN | 11- تبعاً للممارسة التي بدأت في اجتماع اللجنة الفرعية المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2006، استمرت اللجنة الفرعية في إعداد ملاحظات عامة تتعلق بالاعتماد. |
15. Conformément à la pratique établie à sa réunion d'octobre 2006, le SousComité d'accréditation a continué à formuler des observations générales au sujet de l'accréditation. | UN | 15- تبعاً للممارسة التي بدأت في اجتماع اللجنة الفرعية المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2006، استمرت اللجنة الفرعية في إعداد ملاحظات عامة تتعلق بالاعتماد. |
À cet effet, le Comité du programme et de la coordination choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquantième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. | UN | وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
Les besoins prévus pour ces programmes s'établissent à 445,3 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa réunion d'octobre 1995. | UN | وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
à sa réunion d'avril 2000, le Groupe de travail a examiné ce qui précède et a approuvé ce modèle de mesure du commerce électronique. | UN | 11 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000 هذا العمل، ووافق على نموذج القياس. |
La Commission a examiné ce document à sa réunion d'août 1997. | UN | ونظرت اللجنة في هذه الوثيقة في جلستها المعقودة في آب/ أغسطس 1997. |
Le Groupe de travail spécial s'est réuni pendant la quatrième session de la Conférence des Parties et a achevé la procédure d'examen à sa réunion d'intersessions de mars/avril 2001. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل المخصص خلال الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف واختتم استعراضه في اجتماعه في فترة ما بين الدورتين في آذار/مارس/نيسان/أبريل 2001. |
La version actualisée des directives relatives aux placements, qui figurent dans le Manuel, sera présentée au Comité des placements pour examen à sa réunion d'octobre 2004. | UN | وسيعرض الجزء الخاص بالمبادئ التوجيهية للاستثمارات في الدليل على لجنة الاستثمارات لكي تنظر فيه أثناء اجتماعها المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
La note a été entérinée par le Groupe de développement des Nations Unies à sa réunion d'octobre 2010. | UN | واعتمدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة في اجتماعها الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010(). |
Documents présentés au Groupe de travail à sa réunion d'août 2006 | UN | قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في آب/أغسطس 2006 |
à sa réunion d'octobre 2005, le Conseil a reçu des rapports d'audit du Fonds allant du 1er janvier au 30 juin 2005, ainsi qu'une note de KPMG. | UN | تلقى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، خلال اجتماعه في تشرين الأول/أكتوبر 2005، تقارير عن مراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق تشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 وإحاطة من شركة KPMG. |
7. La Troisième Commission pourra revoir cet arrangement à sa réunion d'organisation, en fonction notamment de l'état de la documentation. | UN | ٧ - ويجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |