Cette proposition a été examinée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | وقد ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
à sa trente-quatrième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée décide : | UN | يوافق الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين على ما يلي: |
Le Secrétariat a établi le présent rapport en réponse à la demande formulée par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | وأعدت الأمانة هذه الوثيقة استجابة لطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Ces précisions ayant été apportées par la suite, le Comité a pu parvenir à une conclusion à sa trente-quatrième réunion. | UN | وأتاح التوضيح اللاحق لهذه المسائل للجنة الخبراء أن تتوصّل إلى استنتاج في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
Le Comité n'ayant eu connaissance d'aucun élément nouveau susceptible d'influer substantiellement sur la recommandation qu'il avait faite à sa trente-quatrième réunion, il avait décidé de maintenir sa recommandation relative au transfert du dronabinol et de ses stéréoisomères du Tableau II au Tableau III de la Convention de 1971. | UN | وبما أنَّ لجنة الخبراء لم تحصل على أيِّ أدلة جديدة يحتمل أن تغيِّر جوهرياً التوصية التي قدَّمتها في اجتماعها الرابع والثلاثين بشأن إعادة الجدولة، فقد قرَّرت أن تبقي على قرار نقل مادة الدرونابينول وإيسوميراتها الفراغية من الجدول الثاني إلى الجدول الثالث من اتفاقية سنة 1971. |
La Suède a présenté une proposition relative à un projet bilatéral destiné à consolider encore la coopération régionale pour le contrôle des mouvements transfrontières de substances appauvrissant la couche d'ozone dans les pays du réseau de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique, proposition que le Comité exécutif du Fonds multilatéral a approuvée à sa trente-quatrième réunion en juillet 2001. | UN | وقد قدمت السويد وتلقت موافقة على المشروع الثنائي الرامي إلى زيادة تعزيز التعاون الإقليمي لمكافحة عملية النقل عبر الحدود للمواد المستنفدة للأوزون في بلدان شبكة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ، من اللجنة التنفيذية للصندوق الاستئماني متعدد الأطراف خلال اجتماعه الرابع والثلاثين في تموز/يوليه 2001. |
Les rapporteurs communiqueront également les conclusions de l'atelier au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Les rapporteurs communiqueront également les conclusions de l'atelier au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | ويقدم المقررون أيضاً تقاريرهم عن نتائج حلقة العمل إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Les rapporteurs communiqueront également les conclusions de l'atelier au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | ويقدم المقررون أيضاً تقريراً إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين بشـأن نتائج حلقة العمل. |
Suite à l'examen de ce rapport par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion, il avait été demandé au Groupe de soumettre d'autres informations. | UN | وعقب النظر في هذا التقرير من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين طُلب إلى فريق التكنولوجيا أن يقدم معلومات إضافية. |
Elle a en outre demandé au Secrétariat de compiler ces informations pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً إلى الأمانة أن تعمل على تجميع هذه المعلومات لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال في اجتماعه الرابع والثلاثين. |
Questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-quatrième réunion et informations à son intention | UN | مسائل مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للفريق للاطلاع عليها في اجتماعه الرابع والثلاثين |
II. Résumé des questions soumises à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion | UN | ثانياً - موجز المسائل التي سيناقشها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الرابع والثلاثين |
Questions portées à l'attention du Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa trente-quatrième réunion, pour examen et information | UN | مسائل مطروحة على الفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لمناقشتها ومعلومات مقدمة للفريق للاطلاع عليها في اجتماعه الرابع والثلاثين |
1. La présente note a été établie en réponse à une demande formulée par le Comité d'application à sa trente-quatrième réunion. | UN | 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
1. La présente note a été établie en réponse à une demande formulée par le Comité d’application à sa trente-quatrième réunion. | UN | 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
1. La présente note a été établie en réponse à une demande formulée par le Comité d'application à sa trente-quatrième réunion. | UN | 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين. |
à sa trente-quatrième réunion, le Conseil a adopté une décision intitulée < < Détail des conditions applicables à la destruction des armes chimiques syriennes et des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes > > (EC-M-34/DEC.1 du 15 novembre 2013). | UN | 2 - واعتمد المجلس خلال اجتماعه الرابع والثلاثين قرارا عنوانه " المتطلبات المفصّلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية " (الوثيقة EC-M-34/DEC.1 المؤرخة بـ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013). |
à sa trente-quatrième réunion, le Conseil a adopté une décision intitulée < < Détail des conditions applicables à la destruction des armes chimiques syriennes et des installations de fabrication d'armes chimiques syriennes > > (EC-M-34/DEC.1 du 15 novembre 2013). | UN | 2 - واعتمد المجلس خلال اجتماعه الرابع والثلاثين قرارا عنوانه " المتطلبات المفصّلة لتدمير الأسلحة الكيميائية السورية ومرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السورية " (الوثيقة EC-M-34/DEC.1 المؤرخة بـ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013). |
Elles avaient été examinées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. Des propositions analogues avaient été examinées au cours de récentes réunions des Parties. | UN | وقد نوقش المقترحان في الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، وقد نوقشت مقترحات مماثلة في عدة اجتماعات أخرى للأطراف. |
Le Secrétariat a été prié de compiler les contributions reçues pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-quatrième réunion. | UN | وطلب إلى الأمانة جمع أي تقارير تم تلقيها وذلك لبحثها من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والثلاثين. |
6. De prier instamment l'Azerbaïdjan de communiquer au Secrétariat les données relatives à sa consommation en 2004 dès qu'elles sont disponibles et de prier le Comité d'application de revoir la situation de l'Azerbaïdjan à sa trente-quatrième réunion; | UN | 6 - أن يحث أذربيجان على أن تقدم بيانات الاستهلاك الخاصة بها عن عام 2004 إلى الأمانة بمجرد توافرها ويطلب من لجنة التنفيذ استعراض حالة أذربيجان خلال اجتماعها الرابع والثلاثين. |