Elle avait convenu, à sa troisième réunion, que les débats sur ce point se poursuivraient à la réunion en cours. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على أن تستمر المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الحالي. |
à sa troisième réunion, la Conférence des Parties a décidé de poursuivre ces mêmes discussions à sa quatrième réunion. | UN | ووافق مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث على مواصلة المداولات بشأن هذا البند في الاجتماع الرابع. |
à sa troisième réunion, la Conférence des parties a élaboré un programme d'activités étendu sur plusieurs années dont le but est d'arrêter le déclin de la biodiversité agricole. | UN | وقد وضع مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثالث برنامجا متعدد السنوات لﻷنشطة من أجل وقف تدهور التنوع البيولوجي الزراعي. |
Adopté par le à sa troisième réunion | UN | اعتمدته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث |
Décisions adoptées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion | UN | المقررات التي اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة |
Elle demandait également au Comité de présenter sa proposition finale sur les dispositions en matière de confidentialité à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine à sa troisième réunion. | UN | وطلب كذلك إلى اللجنة تقديم مقترحها الأخير بشأن ترتيبات السرية لكي يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه الثالث. |
La Conférence des Parties se prononcera à sa troisième réunion sur le maintien du groupe de travail technique spécial provisoire. | UN | وسوف يتخذ مؤتمر الأطراف قرارا في اجتماعه الثالث بشأن استمرار الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Plan mondial de surveillance tel qu'amendé par la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | خطة الرصد العالمية بصيغتها التي عدلها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
La Conférence des Parties a décidé à sa troisième réunion que le mandat du groupe de travail technique spécial provisoire avait été achevé avec succès et a remercié le groupe pour ses travaux. | UN | وارتأى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أن الولاية المسندة للفريق العامل التقني المخصص المؤقت قد نُفذت بنجاح، وتقدم للفريق العامل بالشكر على العمل الذي قام به. |
Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
Election du Bureau de la Conférence des Parties à sa troisième réunion | UN | انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث |
A. Recommandations formulées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants à sa troisième réunion | UN | ألف - توصيات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثالث |
à sa troisième réunion intersessions, le 7 décembre 2004, la Commission est convenue que sa quarante-huitième session devait se tenir sur six jours, étant entendu que tout serait mis en œuvre pour achever les travaux en cinq jours. | UN | واتفقت اللجنة، في اجتماعها الثالث بين الدورتين المعقود في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، على أن تكون مدة الدورة الثامنة والأربعين ستة أيام، مع بذل قصارى الجهد لإكمال الأعمال في خمسة أيام. |
24. à sa troisième réunion plénière, le Comité a décidé d'inclure les questions soulevées par la chambre de la facilitation dans son rapport à la COP/MOP. | UN | 24- وقررت اللجنة، في اجتماعها الثالث بكامل هيئتها، إدراج المسائل التي أثارها فرع التيسير في تقريره إلى مؤتمر الأطراف. |
7. Convient en outre de revoir l'état d'avancement des activités choisies et financées dans le cadre du Plan stratégique à sa troisième réunion, en avril 2004; | UN | 7 - يوافق كذلك على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المنتقاة والممولة في إطار الخطة الاستراتيجية وذلك في دورته الثالثة في نيسان/أبريل 2004؛ |
Il a été convenu que le texte du projet de manuel, une fois révisé, serait traduit dans toutes les langues officielles de l'ONU avant de faire l'objet d'un examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. | UN | واتفق على أن تتم ترجمة نص مشروع الدليل، بمجرد تنقيحه، إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في وقت كاف لينظر فيه الفريق العامل في دورته الثالثة. |
Il faudrait peut-être spécifier ces niveaux, sujet sur lequel la Conférence des Parties pourrait se pencher à sa troisième réunion. | UN | وقد يحتاج الأمر إلى وجود مثل هذه المواصفات، ويمكن أن ينظر مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثالث في أمر إعدادها. |
Pour l'examen auquel procèdera la Conférence à sa troisième réunion, le calendrier prévu est le suivant : | UN | وقد وضع الجدول التالي للاستعراض من جانب المؤتمر أثناء اجتماعه الثالث. |
13. à sa troisième réunion intersessions, qu'il a tenue à Vienne les 14 et 15 mai 2009, le Groupe de travail a formulé plusieurs recommandations supplémentaires. | UN | 13- وقدّم الفريق العامل، خلال اجتماعه الثالث المعقود بين الدورات في فيينا يومي |
à sa troisième réunion, qui s'est tenue du 15 au 22 décembre 2000 à Genève, la Commission d'enquête a achevé l'élaboration de son rapport et l'a adopté. | UN | وفي أثناء اجتماعها الثالث الذي عقد في جنيف في الفترة من 15 إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2000، فرغت اللجنة من تقريرها واعتمدته. |
Après avoir discuté de la nécessité de ces comités et défini les grandes lignes du projet de mandat de ces derniers à sa troisième réunion, le Conseil a décidé de différer sa décision jusqu'à sa réunion suivante. | UN | وبعد أن تدارس المجلس في جلسته الثالثة بشأن ضرورة إنشاء هذه اللجان ووضع الخطوط العريضة لاختصاصاتها، قرر إرجاء البت في هذا الأمر حتى جلسته التالية. |
4. à sa troisième réunion, les 14 et 15 mai 2009, le Groupe de travail a avancé que les réseaux mondiaux et régionaux pourraient être utiles aux praticiens en leur permettant d'avoir connaissance des lois, données et décisions de justice les intéressant. | UN | 4- وفي أثناء الاجتماع الثالث الذي عُقد يومي 14 و15 أيار/مايو 2009، رأى الفريق العامل أن بالإمكان الاستفادة من الشبكات العالمية والإقليمية في تزويد الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية. |
Le projet du document révisé sur la caractéristique de danger H11 reçu des Etats-Unis d'Amérique a été soumis à l'examen du Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion d'avril 2004. | UN | أما مشروع الورقة المنقحة بشأن الخاصية H11 المتلقاة من الولايات المتحدة الأمريكية فقد قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية لبحثها أثناء دورته الثالثة في نيسان/أبريل 2004. |
Les bases de données actuelles qui rassemblent les informations se rapportant à la planification de l'adaptation au niveau national seront passées en revue et évaluées et le secrétariat établira un rapport que le Comité de l'adaptation pourra examiner à sa troisième réunion. | UN | وستُستعرض قواعد البيانات القائمة التي تتضمن المعلومات المتصلة بالتخطيط الوطني للتكيف وستُقيَّم، وستُعد الأمانة تقريراً كي تنظر فيه لجنة التكيف خلال اجتماعها الثالث. |
Elle a également commencé à envisager de futurs travaux dans le domaine de la diversité biologique, notamment en rapport avec les terres arides et la diversité biologique des régions de montagne. à sa troisième réunion, la Conférence des Parties s'est penchée sur la diversité biologique agricole. | UN | كما شرع مؤتمر اﻷطراف في النظر في أعمال أخرى في مجال التنوع البيولوجي اﻷرضي، بما في ذلك ما يتعلق باﻷراضي الجافة وبالتنوع البيولوجي بالمناطق الجبلية وفي اجتماعه الثالث أولى المؤتمر اهتمامه اﻷكبر للتنوع البيولوجي الزراعي. |
Dans cette décision, le Comité a décidé de présenter le projet de code à la Conférence des Parties pour examen à sa troisième réunion. | UN | ففي ذلك المقرر، قررت اللجنة تقديم مشروع مدونة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني للنظر فيه. |
4. à sa troisième réunion, le Groupe de travail concentrera son attention sur les sujets suivants qui avaient été proposés à la précédente réunion: | UN | 4- وسوف يركّز الاجتماع الثالث للفريق العامل اهتمامه على الموضوعين التاليين اللذين اقترحا خلال الاجتماع السابق: |
Le Comité a convenu de transmettre le document à la Conférence des Parties, pour examen à sa troisième réunion. | UN | ووافقت على إحالة الورقة إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف لبحثها. المقدمة |