"à saint-pétersbourg" - Traduction Français en Arabe

    • في سانت بطرسبرغ
        
    • في سان بطرسبرغ
        
    • في سانت بيترسبورغ
        
    • في سانت بترسبورغ
        
    • في سان بطرسبورغ
        
    • في سان بيترسبورغ
        
    • في سانت بطرسبورغ
        
    • في سانت بيترسبرغ
        
    • في سان بيترسبرغ
        
    • بطرسبرغ لتقديمها
        
    • إلى سان بيترسبرغ
        
    • إلى سانت بيترسبرغ
        
    • سان بترسبرغ
        
    • سانت بيترسبيرغ
        
    • وسانت بيترسبرغ
        
    La dix-huitième Conférence internationale de la Fédération mondiale s'est tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) en 1996. UN وعقد المؤتمر الدولي الثامن عشر للاتحاد في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي في عام 1996.
    C'est d'ailleurs la Russie qui a soulevé la question au sommet du G-8 réuni à Saint-Pétersbourg. UN وقد أثارت روسيا على وجه التحديد هذا الموضوع في اجتماع قمة ' ' مجموعة الثمانية``، الذي عقد في سانت بطرسبرغ.
    La partie V décrit les colonies de travail correctif que le Rapporteur spécial a eu la possibilité de visiter à Saint-Pétersbourg. UN ويشرح الفرع خامسا المراكز الاصلاحية التي أتيح للمقرر الخاص زيارتها في سان بطرسبرغ.
    Le départ du marathon a été donné le 20 juin 1994 à Saint-Pétersbourg et la course s'est achevée le 20 novembre 1994 à Almaty (Kazakhstan). UN وقد بدأ السباق يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في سان بطرسبرغ وانتهى في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ في ألماتي، كازاخستان.
    iv) Depuis 1991, l'Armée du Salut coopère avec les Nations Unies pour organiser des programmes de distribution alimentaire à Saint-Pétersbourg et à Moscou. UN ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو.
    Il a expliqué au tribunal qu'il n'avait pas l'intention de vivre dans la région de Kirovsky pour des raisons économiques et qu'il souhaitait vivre et travailler à Saint-Pétersbourg. UN وقد شرح للمحكمة أنه لم يكن ينوي الإقامة في منطقة خيروفسكي لأسباب اقتصادية وأنه يود العيش والعمل في سانت بترسبورغ.
    Un séminaire international sur les politiques de réduction des coûts sociaux du processus de transition a été organisé à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie), alors qu'un atelier sur les politiques sociales en Europe du Sud-Est a été organisé à Vienne (Autriche). UN ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا.
    Fédération de Russie, consulat général de la République d'Estonie à Saint-Pétersbourg UN الاتحاد الروسي، القنصلية العامة لجمهورية إستونيا في سان بيترسبورغ
    Sa mère lui a également dit que le Service de la sécurité nationale s'était rendu à l'appartement de ses parents et que, sous la pression, elle leur avait donné l'adresse du requérant à Saint-Pétersbourg. UN وأبلغته أيضاً بأن دائرة الأمن القومي حضرت إلى منزل والديه وأنها أعطتهم، تحت الضغط، عنوانه في سانت بطرسبورغ.
    Nous espérons que, grâce à leurs efforts conjugués, la communauté internationale et le Gouvernement afghan parviendront à mettre en œuvre le programme de reconstruction de l'Afghanistan, reflété dans le Pacte de Londres et approuvé par le sommet du G-8 à Saint-Pétersbourg. UN ونأمل أن ينجح المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان في الجهود المشتركة التي يبذلانها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار أفغانستان الذي وُضع في ميثاق لندن وأيده مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، المعقود في سانت بيترسبرغ.
    Je suis sur que Roman serait ravi de nous voir installer la boutique à Saint-Pétersbourg. Open Subtitles أنا لست متأكد من أن رومانى يكون سعيد إنشاء متجر في سانت بطرسبرغ
    L'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants (CEI), qui se réunit régulièrement à Saint-Pétersbourg, a permis d'échanger des expériences sur les questions qui ont acquis une priorité élevée pour l'ONU. UN وإن الجمعية البرلمانية لرابطة دول الكمنولث التي تجتمع بشكل دوري في سانت بطرسبرغ وفرت الخبرات في المسائل ذات اﻷولوية العالية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    1999 Participant et corapporteur sur la question du règlement pacifique des différends à la conférence organisée à Saint-Pétersbourg à l'occasion du centenaire de la première Conférence internationale de la paix UN مشارك ومقرر مشارك بشأن موضوع التسوية السلمية للمنازعات في المؤتمر المكرس للذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام في سانت بطرسبرغ الرتب والأوسمة
    Un bureau communautaire de liaison de la Croix-Rouge est ouvert à Saint-Pétersbourg au Centre unifié des migrations. UN 249 - وأنشئ مكتب للاتصال المجتمعي تابع للصليب الأحمر، في مقر مركز الهجرة الموحد في سانت بطرسبرغ.
    Il a également rejeté la demande de dérogation à l'interdiction de voyager présentée pour une autre personne inscrite sur la liste souhaitant participer à la Conférence de l'AIEA tenue en juin à Saint-Pétersbourg. UN كذلك رفضت اللجنة طلبا بإعفاء فرد ثان اسمه مدرج في القائمة من حظر السفر لحضور مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سانت بطرسبرغ.
    La réunion a confirmé l'esprit constructif qui avait présidé à celle de juin 2008 entre les deux dirigeants à Saint-Pétersbourg. UN وأكد الاجتماع الروح البناءة التي كانت قد سادت الاجتماع الذي عقد بين الزعيمين في سان بطرسبرغ في حزيران/يونيه 2008.
    Maintenant que la session s'est achevée, j'ai saisi l'occasion pour effectuer ce déplacement à Genève, avant d'assister à la réunion des Présidents des parlements du G-8, à Saint-Pétersbourg. UN وقد اغتنمت الفرصة هذه المرة، إذ لم يكن البرلمان الياباني معقوداً، كي أقوم بزيارة إلى جنيف قبل حضور اجتماع رؤساء برلمانات مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ.
    Reconnaissant l'importance de l'aide pour le commerce, les participants au Sommet du G8 à Saint-Pétersbourg ont souhaité que les dépenses qui lui sont consacrées soient portées à 4 milliards de dollars É.U., notamment en renforçant le Cadre intégré. UN وسلّم مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في سان بطرسبرغ بأهمية المعونة لأجل التجارة متوقعاً أن يزداد الإنفاق على هذه المعونة ليبلغ 4 مليارات من الدولارات، بما في ذلك عن طريق تعزيز الإطار المتكامل.
    Elle s'occupe aussi de lutte contre le sida à Saint-Pétersbourg et à Rostov. UN وكان أيضا نشيطا في مواجهة الايدز في سانت بيترسبورغ وروستوف على نهر الدون.
    De septembre 1998 à mars 2001, il a suivi des études de troisième cycle à l'université d'État de Saint-Pétersbourg et était alors enregistré comme résident temporaire à Saint-Pétersbourg. UN وفي الفترة بين أيلول/سبتمبر 1998 وآذار/مارس 2001، كان مسجلاً في الدراسات العليا في جامعة سانت بترسبورغ الحكومية وكانت لديه إقامة مؤقتة مسجلة في سانت بترسبورغ.
    Le maintien de la paix a figuré en bonne place dans les débats du Sommet du Groupe des Huit à Saint-Pétersbourg. UN 34 - وذكر أن موضوع حفظ السلام احتل مكاناً بارزاً في مداولات قمة مجموعة الثمانية الذي عُقد في سان بطرسبورغ.
    Notant que s'est tenu le Forum mondial des céréales à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) les 6 et 7 juin 2009, UN وإذ تلاحظ عقد منتدى الحبوب العالمي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2009 في سان بيترسبورغ في الاتحاد الروسي،
    Sa mère lui a également dit que le Service de la sécurité nationale s'était rendu à l'appartement de ses parents et que, sous la pression, elle leur avait donné l'adresse du requérant à Saint-Pétersbourg. UN وأبلغته أيضاً بأن دائرة الأمن القومي حضرت إلى منزل والديه وأنها أعطتهم، تحت الضغط، عنوانه في سانت بطرسبورغ.
    Depuis que les combats ont commencé, je suis resté en contact constant avec les dirigeants de la région et du monde, à la fois par téléphone et lors du Sommet du Groupe des Huit (G-8) à Saint-Pétersbourg ainsi que durant ma visite à Bruxelles. UN ومنذ أن بدأ القتال، ما زلت على اتصال دائم بزعماء إقليميين وعالميين، سواء عن طريق الهاتف أو من خلال مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في سانت بيترسبرغ وزيارتي إلى بروكسل.
    Ce document technique a également été présenté lors du neuvième Forum panrusse sur la planification stratégique dans les régions et les villes de Russie, tenu à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). UN وعرضت الورقة الفنية ذاتها خلال المنتدى التاسع لعموم الروس المعني بالتخطيط الاستراتيجي في مناطق روسيا ومدنها، المعقود في سان بيترسبرغ بالاتحاد الروسي.
    4. Prie les Gouvernements de la Fédération de Russie et des Pays-Bas d’établir des rapports sur les résultats des manifestations organisées à l’occasion du centenaire à La Haye et à Saint-Pétersbourg et de les lui présenter à sa cinquante-quatrième session de façon qu’ils puissent être examinés à la clôture de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. UN ٤ - تطلب الى حكومتي الاتحاد الروسي وهولندا إعداد تقارير عن نتائج الاحتفالات بالذكرى المئوية التي ستعقد في لاهاي وسان بطرسبرغ لتقديمها الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين للنظر فيها لدى اختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    Il serait possible de les acheminer jusqu'au port et de les remorquer ensuite jusqu'à Saint-Pétersbourg. UN وقد يكون من الممكن نقل هاتين الغواصتين إلى الميناء ثم قطرهما إلى سان بيترسبرغ.
    2.2 En janvier 2005, le requérant, craignant d'être en grave danger si la criminalité organisée venait à apprendre sa relation avec ses trois partenaires dormants, a déménagé à Saint-Pétersbourg, où il a créé une école de commerce et un organisme de bienfaisance. UN 2-2 وفي كانون الثاني/يناير 2005 انتقل صاحب الشكوى إلى سانت بيترسبرغ خوفاً من التعرض لخطر جسيم إذا علمت جماعة الجريمة المنظمة بعلاقته بشركائه الثلاثة. وأسس صاحب الشكوى في سانت بيترسبرغ مدرسة تجارية وجمعية خيرية.
    Participant et Corapporteur sur la question du règlement pacifique des différends à la conférence consacrée au centenaire de la première Conférence internationale de la paix, tenue à Saint-Pétersbourg UN مشارك ومقرر مشارك بشأن موضوع التسوية السلمية للنزاعات في المؤتمر المكرس للذكرى المئوية لمؤتمر السلام الدولي الأول، سان بترسبرغ
    On était à Saint-Pétersbourg en 1997. Open Subtitles كنا في سانت بيترسبيرغ في الـ97
    À cet égard ma délégation souhaite attirer l'attention des autres États Membres sur les séances tenues par les experts à La Haye et à Saint-Pétersbourg en mai et juin derniers respectivement. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلادي أن يسترعي انتباه الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى اجتماعي الخبراء اللذين عُقدا في لاهاي وسانت بيترسبرغ في أيار/ مايو وحزيران/يونيه من هذا العام، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus