"à savoir le groupe" - Traduction Français en Arabe

    • وهي مجموعة
        
    • وهي فريق
        
    • مثل مجموعة
        
    • هي الفريق
        
    • أي الفريق
        
    • وهما فريق
        
    • هما فريق
        
    • لا سيما مجموعة
        
    • وهما الفريق
        
    • هما مجموعة
        
    • هما وحدة
        
    À sa cinquante-quatrième session, le Comité souhaitera peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Afrique, conformément au roulement institué pour le poste, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Asie et du Pacifique. UN وقد ترغب اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين في أن تنتخب الرئيس من ضمن مجموعة الدول الأفريقية وفقا لنمط التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية المتفق عليه، وأن تنتخب المقرر من ضمن المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب رئيس اللجنة في السنة الماضية، وهي مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Portugal est membre actif des régimes multilatéraux de contrôle des exportations, à savoir le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Groupe australien, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Comité Zangeer et l'Arrangement de Wassenaar. UN إن البرتغال عضو نشط في النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، ألا وهي مجموعة موردي المواد النووية وفريق استراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زانغير واتفاق واسنار.
    À sa trente-quatrième session, le Comité souhaitera peut-être choisir son président parmi les membres du Groupe des États d'Afrique, conformément au système de roulement convenu pour ce poste, et son rapporteur parmi les membres du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Asie. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها الرابعة والثلاثين، في انتخاب رئيس من مجموعة الدول الافريقية وفقا للنمط المتفق عليه لتناوب منصب الرئيس، وانتخاب مقرر من المجموعة الاقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول اﻵسيوية.
    La session se déroulait alors sur trois journées et la plupart des travaux étaient menés par un organe subsidiaire, à savoir le Groupe d'experts. UN فقد كانت الدورة تمتد ثلاثة أيام وكان يقوم بمعظم الأعمال هيئة فرعية، ألا وهي فريق الخبراء.
    :: Le Japon est actuellement membre de tous les régimes internationaux de réglementation des exportations, à savoir le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, le Groupe de l'Australie, le Régime de contrôle de la technologie des missiles et l'Arrangement de Wassenaar. UN :: واليابان عضو في كافة النظم الدولية للرقابة على الصادرات، مثل مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، ومجموعة استراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، واتفاق فاسينار.
    2. La cinquante-septième session de la Sous-Commission avait été précédée, comme par le passé, par la réunion de trois groupes de travail intersessions, à savoir le Groupe de travail sur les minorités, le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage et le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN 2- وكما جرت العادة في السنوات الماضية، سبقت انعقاد دورة اللجنة الفرعية اجتماعات لثلاثة أفرقة عاملة بين الدورات هي الفريق العامل المعني بالأقليات، والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    À sa trente-huitième session, le Comité voudra sans doute donc élire son président en choisissant parmi les membres du Groupe des États d’Asie, conformément au système de roulement prévu pour cette fonction, et choisir le Rapporteur parmi les membres du groupe régional auquel appartenait le Président de l’année précédente, à savoir le Groupe des États d’Europe occidentale et autres États. UN وقد ترغب اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، في انتخاب الرئيس من مجموعة الدول اﻵسيوية وفقا للترتيب المتفق عليه لتناوب منصب الرئيس، وانتخاب المقرر من المجموعة اﻹقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    À sa quarantième session, le Comité voudra sans doute élire son président en choisissant parmi les membres du Groupe des États d'Europe orientale, conformément au système de roulement prévu pour cette fonction, et choisir le rapporteur parmi les membres du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Afrique. UN وقد ترغب اللجنة في دورتها الأربعين في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية وفقا للترتيب المتفق عليه لتناوب منصب الرئيس، وانتخاب المقرر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول الأفريقية.
    À sa trente-neuvième session, le Comité voudra sans doute élire son président en choisissant parmi les membres du Groupe des États d’Afrique, conformément au système de roulement prévu pour cette fonction, et choisir le Rapporteur parmi les membres du groupe régional auquel appartenait le Président de l’année précédente, à savoir le Groupe des États d’Asie. UN وقد ترغب اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين في انتخاب الرئيس من مجموعة الدول اﻷفريقية وفقا للترتيب المتفق عليه لتناوب منصب الرئيس، وانتخاب المقرر من المجموعة اﻹقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول اﻵسيوية.
    À sa trente-septième session, le Comité voudra sans doute donc élire son président en choisissant parmi les membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, conformément au système de roulement prévu pour cette fonction, et choisir le rapporteur parmi les membres du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين، في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى وفقا للترتيب المتفق عليه لتناوب منصب الرئيس، وانتخاب المقرر من المجموعة اﻹقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    À sa cinquantième session, le Comité voudra peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Europe orientale, conformément au roulement annuel institué pour ce poste, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Afrique. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها الخمسين، في انتخاب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية، وفقا لنمط التناوب المتفق عليه بالنسبة إلى هذا المنصب، وفي انتخاب المقرر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول الأفريقية.
    À sa quarante-neuvième session, le Comité voudra peut-être élire son président parmi les membres du Groupe des États d'Afrique, conformément au roulement annuel institué pour le poste de président, et son rapporteur parmi ceux du groupe régional auquel appartenait le Président de l'année précédente, à savoir le Groupe des États d'Asie. UN وقد ترغب اللجنة، في دورتها التاسعة والأربعين، في انتخاب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية وفقاً لنمط التناوب المتفق عليه على منصب الرئيس، وانتخاب المقرِّر من المجموعة الإقليمية التي شغلت منصب الرئيس في العام السابق، وهي مجموعة الدول الآسيوية.
    L'Irlande participe par ailleurs aux travaux d'un certain nombre d'instances multilatérales de contrôle des exportations, à savoir le Groupe Australie, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Groupe des fournisseurs nucléaires, l'Arrangement de Wassenaar et le Comité Zangger. UN 20 - وتشارك أيرلندا أيضا في عدد من المنتديات المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، وهي مجموعة أستراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، ومجموعة الموردين النوويين، وترتيب واسينار، ولجنة زانغر.
    L'Australie participe activement aux cinq arrangements multilatéraux sur le contrôle des exportations, à savoir : le Groupe australien, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Comité Zangger, l'Arrangement de Wassenaar et le Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN وتشارك أستراليا بنشاط في جميع الترتيبات الخمسة المتعددة الأطراف المعنية بمراقبة الصادرات وهي: فريق أستراليا، ومجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، واتفاق واسنار، وفريق مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.
    25. La présente section traite des questions liées à la coopération du Groupe avec les entités compétentes en Côte d’Ivoire, à savoir le Groupe d’experts sur le Libéria, le Gouvernement ivoirien et l’Opération des Nations Unies en Côte d’Ivoire (ONUCI). UN 25 - يتضمن هذا الفرع مسائل تتعلق بتعاون الفريق مع الجهات ذات الصلة في كوت ديفوار، وهي فريق الخبراء المعني بليبريا، وحكومة كوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    :: Le Japon est actuellement membre de tous les régimes internationaux de réglementation des exportations, à savoir le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, le Groupe de l'Australie, le Régime de contrôle de la technologie des missiles et l'Arrangement de Wassenaar. UN - انضمت اليابان إلى عضوية كافة النظم الدولية للرقابة على الصادرات، مثل مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، ومجموعة استراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، واتفاق فاسنار.
    3. La cinquantesixième session de la Sous-Commission avait été précédée, comme par le passé, par la réunion de trois groupes de travail intersessions, à savoir le Groupe de travail sur les formes contemporaines d'esclavage, le Groupe de travail sur les minorités et le Groupe de travail sur les populations autochtones. UN 3- وكما جرت العادة في السنوات الماضية، سبق انعقاد دورة اللجنة الفرعية اجتماع ثلاثة أفرقة عاملة بين الدورات هي الفريق العامل المعني بالأقليات، والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Les groupes subsidiaires de la Conférence, à savoir le Groupe des investissements, le Groupe du commerce et du transit et le Groupe de l'efficacité énergétique, se réunissent à intervalles réguliers entre les réunions de la Conférence. UN وتعقد الاجتماعات الدورية للأفرقة الفرعية للمؤتمر، أي الفريق المعني بالاستثمار، والفريق المعني بالتجارة والمرور العابر، والفريق المعني بكفاءة الطاقة في الفترات التي تفصل بين اجتماعات المؤتمر.
    Le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et les fonds disponibles provenant des deux opérations qui se sont terminées, à savoir le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et le Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT), sont tout à fait insuffisants à cet effet. UN والصندوق الاحتياطي لحفظ السلم واﻷموال المتاحة من العمليتين اللتين اكتملتا، وهما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال، قاصرة كثيرا عن تلبية هذه اﻷغراض.
    La Commission est également dotée de deux organes d'experts subsidiaires permanents, à savoir le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence et le Groupe intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication. UN وتتبع هذه اللجنة أيضا هيئتا خبراء فرعيتان دائمتان هما فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة، وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    L'Irlande participe par ailleurs aux travaux d'un certain nombre d'instances de contrôle des exportations, à savoir le Groupe Australie, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Groupe des fournisseurs nucléaires, l'Arrangement de Wassenaar et le Comité Zangger. UN 21 - وتشارك أيرلندا أيضا في عدد من المحافل المعنية بمراقبة الصادرات، لا سيما مجموعة أستراليا، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف، ومجموعة المورّدين النوويين، وترتيب واسينار، ولجنة زانغر.
    Ils considèrent que leurs activités sont complémentaires de celles des deux autres mécanismes mis en place à la suite de la Conférence mondiale, à savoir le Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN ويعتبر الخبراء البارزون المستقلون عملهم كعمل مُكمِّل للعمل الذي تضطلع به الآليتان الأخريان المنشأتان أعقاب المؤتمر العالمي، وهما الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    Un texte soumis par le Groupe des 77 et la Chine a constitué la base des négociations sur les projets de résolution, conduites par deux groupes de négociation, à savoir le Groupe des 77 et la Chine et l'Union européenne, ainsi que par d'autres États Membres. UN وشكل نص قدمته مجموعة الـ 77 والصين أساس المفاوضات التي أجريت بشأن مشروعي القرارين والتي شارك فيها فريقا مفاوضات، هما مجموعة الـ 77 والصين والاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى الدول الأعضاء الأخرى.
    Il est donc proposé de la réorganiser en deux groupes, à savoir le Groupe des opérations sanitaires et le Groupe de logistique sanitaire, de manière qu'elle puisse gérer sa charge de travail supplémentaire avec efficience et efficacité. UN لذا يقترح في هذا الصدد إعادة تنظيم القسم في وحدتين، هما وحدة العمليات الطبية ووحدة اللوجستيات الطبية بما يضمن جعل هذا القسم قادرا على الاضطلاع بعبء العمل المتزايد بفعالية وكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus