"à savoir les articles" - Traduction Français en Arabe

    • وهي المواد
        
    • أي المواد
        
    • أي البند
        
    • سيما المواد
        
    • أي الفرع
        
    • وهما المادتان
        
    • هما المادة
        
    L'entrave au bon fonctionnement de la justice fait l'objet de plusieurs articles du Code pénal: à savoir les articles 272, 276, 278, 295, 296, 303 et 310. UN هناك عدة مواد في القانون الجنائي تتناول إعاقة سير العدالة، وهي المواد 272، 276، 278، 295، 296، 303، 310.
    La prochaine Conférence d'examen devra étudier de manière approfondie l'application des dispositions du Traité relatives au désarmement nucléaire et à la non-prolifération, à savoir les articles I, III, IV et VI ainsi que les objectifs qui sous-tendent le préambule du Traité. UN ويلزم للمؤتمر القادم أن يجري استعراضا شاملا لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    A titre de complément d'information, il souhaiterait tout particulièrement savoir si le gouvernement fédéral a l'intention de réexaminer et, éventuellement, de retirer les réserves qu'il a émises lors de sa ratification du Pacte au sujet de bon nombre d'articles, à savoir les articles 10, 12, 14, 20, 25 et 26, ce qui fait craindre que le Pacte ne soit pas pleinement reconnu et appliqué en Suisse. UN وقال إنه يرغب خاصة، استكمالاً للمعلومات، في معرفة ما إذا كانت الحكومة الاتحادية تعتزم إعادة النظر في التحفظات التي أبديت لدى التصديق على العهد بشأن عدد كبير من المواد، وهي المواد ٠١ و٢١ و٤١ و٠٢ و٥٢ و٦٢، وذلك تمهيداً لسحبها، حيث يوحي وجودها بعدم امتثال سويسرا إطلاقاً للعهد وبعدم تنفيذها له تماماً.
    À Malte, l'égalité devant la loi est garantie par trois dispositions constitutionnelles, à savoir les articles 14, 32 et 45 de la Constitution. UN يرتكز قانون المساواة في مالطة على ثلاثة أحكام دستورية، أي المواد 14 و 32 و 45 من دستور مالطة.
    E. Aux fins du présent contrat, les annexes visées dans les clauses types, à savoir les articles 4 et 8, sont les annexes 2 et 3, respectivement. UN الجداول هاء - الجداول المشار إليها في الشروط القياسية، أي البند 4 والبند 8، هي لأغراض هذا العقد الجدولان 2 و 3 على التوالي.
    À cette fin, il importe d'examiner de manière approfondie l'application des dispositions du Traité relatives au désarmement nucléaire, à la non-prolifération et à la promotion de la coopération sur les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à savoir les articles I, II, III, IV et VI, ainsi que les objectifs énoncés dans le préambule du Traité. UN ويقتضي القيام بذلك إجراء استعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة ذات الصلة بنـزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، لا سيما المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    E. Aux fins du présent contrat, les annexes visées dans les clauses types, à savoir les articles 4 et 8, sont les annexes 2 et 3, respectivement. UN الجداول هاء - الجداول المشار إليها في الشروط القياسية، أي الفرع 4 والفرع 8، هي لأغراض هذا العقد الجدولان 2 و 3 على التوالي.
    22. Le Comité de rédaction a réalisé des progrès substantiels sur un certain nombre d'articles de la première partie du projet de Code, à savoir les articles premier, 5, 5 bis, 6, 6 bis, 8, 9, 10, 11, 12 et 13. UN ٢٢ - وأشار إلى أن لجنة الصياغة قد أحرزت تقدما كبيرا في عدد معين من مواد من الباب اﻷول من المدونة، وهي المواد: ١، و ٥، و٥ مكرر، و٦، و٦ مكرر، و٨، و٩، و١٠، و١١، و١٢، و١٣.
    La Conférence doit étudier de manière approfondie l'application des dispositions du Traité relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires ainsi qu'à la promotion de la coopération sur les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à savoir les articles I, III, IV et VI, ainsi que les objectifs énoncés dans le préambule du Traité. UN ويلزم أن يقوم المؤتمر باستعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    La Conférence doit étudier de manière approfondie l'application des dispositions du Traité relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires ainsi qu'à la promotion de la coopération sur les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à savoir les articles I, III, IV et VI, ainsi que les objectifs énoncés dans le préambule du Traité. UN ويلزم أن يقوم المؤتمر باستعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وهي المواد الأولى والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    Toutefois, les articles 1er à 5 sont considérés, de même que l'article 24, comme des < < articles-cadres > > et sont liés aux autres articles qui portent sur le fond, à savoir les articles 6 à 16. UN بيد أنها استدركت قائلة إن المواد من 1 إلى 5 والمادة 24 تعتبر " موادا إطارية " وتتصل بالمواد الموضوعية الأخرى، وهي المواد من 6 إلى 16.
    22. Si le rapport est très détaillé à certains égards, plusieurs articles du Pacte, à savoir les articles 11, 12, 13, 17,18, 20, 22,25, 26 et 27, auraient mérité un plus grand développement. UN 22- واستطرد قائلاً إن التقرير وإن جاء مفصلاً في بعض المواضع، إلا أن العديد من مواد العهد وهي المواد 11 و12 و13 و17 و18 و20 و22 و25 و26 و27 كانت تستحق المزيد من التوسع فيها.
    Au cas particulier des crimes et délits envers l'enfant, sans discrimination, le Code pénal prévoit principalement sept articles, à savoir les articles 275, 276, 277, 278, 279, 280 et 281. UN 64- وفيما يتعلق بالجرائم والجنح في حق الطفل تحديداً، دون تمييز، ينص القانون الجنائي أساساً على سبع مواد، وهي المواد 275 و276 و277 و278 و279 و280 و281.
    Le Bureau appelle l'attention de l'Assemblée générale sur certaines dispositions du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 23 - يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    26. Le Bureau est invité à appeler l'attention de l'Assemblée générale sur certaines dispositions du Règlement intérieur concernant la conduite des séances, à savoir les articles 35, 68, 72, 73, 99 b), 106, 109, 114 et 115. UN 26 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى مواد النظام الداخلي المتعلقة بسير الجلسات، وهي المواد 35، و 68، و 72، و 73، و 99 (ب)، و 106، و 109، و 114، و 115.
    La Bosnie-Herzégovine, déterminée à revoir et à harmoniser ses lois, a récemment amendé le Code pénal de Bosnie-Herzégovine, à savoir les articles régissant la traite des personnes, afin de les mettre en conformité avec la définition internationalement reconnue de la traite. UN تلتزم البوسنة والهرسك بمراجعة قوانينها وتنسيقها. وعليه، فقد عدّلت مؤخراً القانون الجنائي في البوسنة والهرسك، أي المواد التي تحكم الاتجار بالبشر، لجعلها تتسق مع التعريف الدولي للاتجار بالبشر.
    Par conséquent, toutes les élections, y compris celle des 15 membres supplémentaires, doivent se dérouler conformément aux dispositions des articles du Protocole facultatif qui traitent des élections, à savoir les articles 5 à 9. UN وبالتالي، ينبغي عقد جميع الانتخابات، بما فيها تلك الخاصة بانتخاب 15 عضواً إضافياً، وفقاً لمواد البروتوكول الاختياري التي تتناول الانتخابات، أي المواد من 5 إلى 9.
    Il relève en effet que dans la notification présentée par l'Azerbaïdjan, concernant l'application de l'article 4 du Pacte, figurait de façon très générale une liste des articles du Pacte auxquels il pouvait être dérogé, à savoir les articles 9, 12, 19, 21 et 22. UN وقال إنه لاحظ في الواقع أنه ورد بوجه عام في البلاغ الذي قدمته أذربيجان بشأن تطبيق المادة 4 من العهد قائمة بمواد العهد التي يجوز عدم التقيد بها، أي المواد 9 و12 و19 و21 و22.
    E. Aux fins du présent contrat, les annexes visées dans les clauses types, à savoir les articles 4 et 8, sont les annexes 2 et 3, respectivement. UN الجداول هاء - الجداول المشار إليها في الشروط القياسية، أي البند 4 والبند 8، هي لأغراض هذا العقد الجدولان 2 و 3 على التوالي.
    E. Aux fins du présent contrat, les annexes visées dans les clauses types, à savoir les articles 4 et 8, sont les annexes 2 et 3, respectivement. UN الجداول هاء - الجداول المشار إليها في الشروط القياسية، أي البند 4 والبند 8، هي لأغراض هذا العقد الجدولان 2 و 3 على التوالي.
    À cette fin, il importe d'examiner de manière approfondie l'application des dispositions du Traité relatives au désarmement nucléaire, à la non-prolifération et à la promotion de la coopération sur les utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, à savoir les articles I, III, IV et VI, ainsi que les objectifs énoncés dans le préambule du Traité. UN ويقتضي القيام بذلك إجراء استعراض شامل لتنفيذ أحكام المعاهدة ذات الصلة بنـزع السلاح النووي، وعدم الانتشار، وتعزيز التعاون في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، لا سيما المواد الأولى والثانية والثالثة والرابعة والسادسة، وكذلك الأهداف الواردة في ديباجة المعاهدة.
    Aux fins du présent contrat, les annexes visées dans les clauses types, à savoir les articles 4 et 8, sont les annexes 2 et 3, respectivement. UN الجداول 5 - الجداول المشار إليها في الشروط القياسية، أي الفرع 4 والفرع 8، هي لأغراض هذا العقد الجدولان 2 و 3 على التوالي.
    Le présent chapitre analyse également les articles analogues contenus dans les instruments européens, à savoir les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN وهناك أيضا تحليل للمادتين الأوروبيتين المناظرتين، وهما المادتان 6 و 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    2. Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels consacre deux articles au droit à l'éducation, à savoir les articles 13 et 14. UN 2- والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يخصص مادتين للحق في التعليم هما المادة 13 والمادة 14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus