"à sept pays" - Traduction Français en Arabe

    • إلى سبعة بلدان
        
    • لسبعة بلدان
        
    • سبعة بلدان في
        
    Ce travail s'élargit de façon à couvrir cinq à sept pays chaque année au cours des trois prochaines années; UN والعمل آخذ في التوسع لتغطية من خمسة إلى سبعة بلدان في السنة على مدى السنوات الثلاث القادمة؛
    Six à sept pays doivent encore faire des efforts pour atteindre leurs objectifs pour l'année. UN ولا يزال يتعين على ستة إلى سبعة بلدان تحقيق أهدافها الموضوعة للعام.
    Le Mécanisme mondial a fourni une assistance à sept pays et le secrétariat de la Convention à six pays. UN وقدمت الآلية العالمية المساعدة إلى سبعة بلدان فيما قدمت أمانة اتفاقية مكافحة التصحر هذه المساعدة إلى ستة بلدان.
    En 2001, elle a fait don de matériels de détection et de déminage à sept pays touchés par les mines. UN وفي عام 2001 تبرعت بأدوات للكشف عن الألغام وإزالتها لسبعة بلدان تعاني من مشكلة الألغام.
    En 2001, elle a fait don de matériels de détection et de déminage à sept pays touchés par les mines. UN وفي عام 2001 تبرعت بأدوات للكشف عن الألغام وإزالتها لسبعة بلدان تعاني من مشكلة الألغام.
    En ce qui concerne les lois sur la nationalité, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a fourni des conseils à sept pays. UN 41 - وفيما يتعلق بقوانين الجنسية، أسدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المشورة إلى سبعة بلدان.
    24. Par ailleurs, la Chine continue de participer au programme international d'assistance au déminage et a, par exemple, fait don de matériel de détection des mines et de déminage à sept pays touchés. UN 24- وأضاف قائلاً إن الصين تواصل، من جهة أخرى، إسهامها في البرنامج الدولي للمساعدة على إزالة الألغام وقد منحت، على سبيل المثال، معدات لكشف الألغام وإزالتها إلى سبعة بلدان متضررة.
    b) Capacité accrue de réaction face aux situations d'urgence : approbation du cadre opérationnel de réaction rapide; application en Iraq d'un plan de réaction rapide; assistance d'urgence à sept pays (objectif stratégique 2); UN إقرار إطار العمليات المتعلقة بالاستجابة السريعة؛ وتنفيذ خطة الاستجابة السريعة في العراق؛ وتقديم المساعدة في الإجراءات الطارئة المتعلقة بالألغام إلى سبعة بلدان (الهدف الاستراتيجي 2)؛
    En août 2004, la Représentante spéciale avait envoyé des communications à sept pays (Bélarus, Égypte, Géorgie, République-Unie de Tanzanie, Turkménistan, Ouzbékistan et Zimbabwe) dont la législation a des implications préoccupantes pour les travaux des défenseurs des droits de l'homme. UN وحتى آب/أغسطس 2004، أرسلت الممثلة الخاصة رسائل إلى سبعة بلدان (أوزبكستان، وبيلاروس، وتايلند، وتركمانستان، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجورجيا، وزمبابوي، ومصر) تثير فيها التشريعات المطبقة شواغل معينة بالنسبة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    64. Des consultants du programme SYGADE ont dispensé une formation à la gestion de la dette pendant vingtsept semaines à sept pays africains (Algérie, Burkina Faso, Burundi, Éthiopie, Gabon, République démocratique du Congo et Soudan). UN 64- وقدَّم مستشارو برنامج إدارة الديون والتحليل المالي إلى سبعة بلدان أفريقية (إثيوبيا وبوركينا فاسو وبوروندي والجزائر وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وغابون) تدريباً في مجال إدارة الديون استغرق 27 أسبوعاً.
    La CESAO a fourni à sept pays membres, des services consultatifs dans le domaine des ressources naturelles, environnementales, hydriques et foncières qui ont permis la mise en œuvre de recommandations clefs concernant les politiques et programmes visant à améliorer la gestion intégrée et durable de ces ressources et à intégrer une stratégie de développement durable dans les plans de développement nationaux. UN 680 - وأثمرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى سبعة بلدان أعضاء في مجالات الموارد الطبيعية والبيئية والمائية والموارد من الأراضي عن تنفيذ توصيات أساسية في مجال السياسات والبرامج تتعلق بتحسين الإدارة المتكاملة والمستدامة لهذه الموارد، وتعميم مراعاة نهج التنمية المستدامة في الخطط الإنمائية الوطنية.
    21. En 2012, UN-SPIDER a fourni un appui à sept pays en Asie (Bangladesh, Inde, Indonésie, Myanmar, République démocratique populaire lao, Sri Lanka et Viet Nam) et à cinq pays dans la région du Pacifique (Fidji, Îles Salomon, Samoa, Tonga et Vanuatu), notamment dans le cadre de missions de conseil technique au Myanmar, aux Îles Salomon et aux Tonga. UN 21- في عام 2012، قدَّم برنامج سبايدر الدعم إلى سبعة بلدان في آسيا (إندونيسيا، بنغلاديش، سري لانكا، فييت نام، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ميانمار، الهند) وإلى خمسة بلدان في منطقة المحيط الهادئ (تونغا، جزر سليمان، ساموا، فانواتو، فيجي)، وشمل ذلك إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى تونغا وجزر سليمان وميانمار.
    Le représentant de l'organisation a participé à un séminaire international, parrainé par l'UNESCO relatif à l'environnement social commun à sept pays de l'Himalaya, qui s'est tenu à Bhopal du 26 au 28 novembre 1998. UN ● وشارك ممثل المؤسسة في الحلقة الدراسية الدولية التي رعتها اليونسكو في موضوع " اﻹيكولوجيا الاجتماعية المشتركة لسبعة بلدان في هملايا " وذلك في بوبال، من ٢٦ حتى ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Globalement, pendant l'année 2013, la CNUCED a fourni une assistance technique pour la mise en œuvre de ses recommandations à sept pays africains (Burundi, Djibouti, Kenya, Lesotho, Nigéria, Rwanda et Zambie). UN وفي المجمل، قدم الأونكتاد خلال عام 2013 مساعدة تقنية دعماً لتنفيذ توصيات تقارير استعراض سياسات الاستثمار لسبعة بلدان أفريقية (بوروندي وجيبوتي ورواندا وزامبيا وكينيا وليسوتو ونيجيريا).
    Celles-ci ont été approuvées par le Groupe des Nations Unies pour le développement le 2 juin 2009 et par le Comité des politiques le 1er décembre 2009. Au cours de la période examinée, plusieurs millions de dollars ont été mobilisés en faveur de cette initiative et les premiers montants ont été versés début 2010 à sept pays. UN وحظيت هذه التوصيات بموافقة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في 2 حزيران/يونيه 2009 وموافقة لجنة السياسات التابعة للأمين العام في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم جمع ملايين عديدة من الدولارات لصالح هذه المبادرة وصرفت أولى المخصصات لسبعة بلدان في مطلع عام 2010.
    Au cours des deux dernières années, nous avons fourni de l'équipement de déminage à sept pays touchés - Angola, Cambodge, Érythrée, Éthiopie, Mozambique, Namibie et Rwanda. UN وفي السنتين الماضيتين تبرعنا بمعدات إزالة الألغام لسبعة بلدان متضررة بالألغام - هي إثيوبيا وإريتريا وأنغولا ورواندا وكمبوديا وموزامبيق وناميبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus