"à ses bureaux extérieurs" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مكاتبه الميدانية
        
    • إلى مكاتبها الميدانية
        
    • من مكاتبه الميدانية
        
    • بالمكاتب الواقعة خارج المقر
        
    • على مكاتبه الميدانية
        
    Le PNUE a accepté les recommandations du BSCI et est convenu d'établir des directives relatives aux pouvoirs qu'il délègue à ses bureaux extérieurs. UN 147 - وقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توصيات المكتب ووافق على إعداد توجيه بشأن تفويض السلطات إلى مكاتبه الميدانية.
    Le Fonds se préparait à adresser à ses bureaux extérieurs une lettre leur rappelant que les pouvoirs qui leur étaient délégués ne valaient que dans les limites des programmes et sous-programmes de pays approuvés. UN وكما أشارت إلى أن صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان بصــدد إصــدار رسالــة إلى مكاتبه الميدانية يذكر فيها بأن لها سلطة لا مركزية في حدود البرامج والبرامج الفرعية القطرية المعتمدة.
    Le Fonds se préparait à adresser à ses bureaux extérieurs une lettre leur rappelant que les pouvoirs qui leur étaient délégués ne valaient que dans les limites des programmes et sous-programmes de pays approuvés. UN وكما أشارت إلى أن صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان بصــدد إصــدار رسالــة إلى مكاتبه الميدانية يذكر فيها بأن لها سلطة لا مركزية في حدود البرامج والبرامج الفرعية القطرية المعتمدة.
    L'UNICEF avait déjà donné des instructions à ses bureaux extérieurs en ce qui concerne la participation aux documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et à tous les programmes d'investissements sectoriels et approches sectorielles. UN وقد سبق أن أرسلت اليونيسيف إلى مكاتبها الميدانية توجيهات بشأن المشاركة في " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " وجميع برامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية ذات الصلة.
    Le Directeur exécutif adjoint chargé des programmes a expliqué qu'après que les conclusions et recommandations de la mission d'évaluation avaient été examinées par le FNUAP et ses organismes associés, le Fonds avait demandé à ses bureaux extérieurs de lui fournir des informations sur les besoins prévisibles en matière de services techniques. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( أن الصندوق، بعد أن استعرض هو والوكالات الشريكة له استنتاجات وتوصيات بعثة التقييم، طلب من مكاتبه الميدانية تقديم معلومات عن الاحتياجات والمتطلبات التقنية المطلوبة في المستقبل.
    i) Gestion et maintenance de l'infrastructure globale de télécommunication reliant le Siège de l'Organisation des Nations Unies à ses bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix; UN ' 1` إدارة وصيانة الهياكل الأساسية العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تربط مقر الأمم المتحدة بالمكاتب الواقعة خارج المقر وبعثات حفظ السلام؛
    Le FNUAP publie en général des rapports sur les évaluations qu'il diffuse à ses bureaux extérieurs, aux pouvoirs publics concernés, aux organismes des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales qui s'occupent de questions de population et aux instituts universitaires intéressés. UN وينشر الصندوق بصفة عامة تقارير بشأن التقييمات ويوزعها على مكاتبه الميدانية والسلطات الحكومية المعنية ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية.
    L'ONUDC a demandé à ses bureaux extérieurs de tenir compte de tous les éléments des Principes directeurs lors de l'élaboration d'activités sur le terrain et lors de la fourniture d'un appui en matière de politiques aux États Membres. UN وأصدر المكتب تعليمات إلى مكاتبه الميدانية بالنظر في جميع مكونات المبادئ المذكورة عند تصميم أنشطة المستوى الميداني وعند تقديم الدعم السياساتي للدول الأعضاء.
    Il recommande également que le Fonds demande à ses bureaux extérieurs d'établir des plans annuels indiquant les projets qui seront soumis à une vérification externe des comptes et que ces plans soient coordonnés par le siège afin d'assurer une couverture suffisante. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يطلب الصندوق إلى مكاتبه الميدانية إعداد خطط سنوية، بتحديد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وأن يتولى مقر الصندوق تنسيق هذه الخطط لضمان تخطيط المنظمة لمستوى كاف من التغطية.
    Il recommande également que le Fonds demande à ses bureaux extérieurs d'établir des plans annuels indiquant les projets qui seront soumis à une vérification externe des comptes et que ces plans soient coordonnés par le siège afin d'assurer une couverture suffisante. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يطلب الصندوق إلى مكاتبه الميدانية إعداد خطط سنوية، بتحديد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وأن يتولى مقر الصندوق تنسيق هذه الخطط لضمان تخطيط المنظمة لمستوى كاف من التغطية.
    Le Comité recommande que le PNUCID demande à ses bureaux extérieurs et au PNUD de veiller particulièrement au respect de la date limite pour la soumission des rapports de vérification. UN 76 - يوصي المجلس بأن يطلب " صندوق البرنامج " إلى مكاتبه الميدانية وإلى " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " توجيه اهتمام خاص إلى فرض الإلتزام بالموعد النهائي السنوي لتقديم تقرير مراجعة الحسابات.
    À l'issue d'un nouveau contrôle effectué par le Comité, et n'ayant pu parvenir à un accord avec le PNUD sur la question des engagements non réglés, l'Office a donné pour instruction à ses bureaux extérieurs, en mars 2004, de procéder à une évaluation des passifs non déclarés. UN 44 - وفي أعقاب عملية مراجعة حسابية جديدة قام بها المجلس، وفي مواجهة عدم الاتفاق على مسألة الالتزامات غير المصفاة، أرسل المكتب، في شهر آذار/مارس 2004، تعليمات إلى مكاتبه الميدانية بأن تسعى إلى تقدير قيمة الالتزامات التي لم يكشف عنها.
    À l'alinéa i) du paragraphe 11, le Comité a recommandé que le PNUCID demande à ses bureaux extérieurs et au PNUD de veiller particulièrement au respect de la date limite établie pour la soumission des rapports annuels de vérification. UN 597 - وفي الفقرة 11 (ط)، أوصى المجلس برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأن يطلب إلى مكاتبه الميدانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إيلاء اهتمام خاص إلى الالتزام بالموعد النهائي السنوي لتقديم تقرير مراجعة الحسابات.
    Pour la première fois, en 2001, le PNUCID a demandé à ses bureaux extérieurs de confirmer le montant des dépenses encourues sur le terrain et a comparé ces montants aux dépenses certifiées par les rapports du PNUD. UN 63 - ولأول مرة ، في العام 2001، طلب " صندوق البرنامج " إلى مكاتبه الميدانية أن تؤكد مستوى النفقات المتكبدة في الميدان، كما أنه قارن مبالغها بالنفقات المصدق عليها في تقارير " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " .
    i) Recommandation figurant au paragraphe 76. Le PNUCID devrait demander à ses bureaux extérieurs et au PNUD de veiller particulièrement au respect de la date limite pour la soumission des rapports de vérification. UN (ط) التوصية الواردة في الفقرة 76 بأن يطلب برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مكاتبه الميدانية وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توجيه اهتمام خاص إلى فرض الالتزام بالموعد النهائي السنوي لتقديم تقرير مراجعة الحسابات.
    Il reste déterminé à mettre fin à la pratique dangereuse de la mutilation sexuelle des femmes et a distribué à ses bureaux extérieurs une directive générale (CF/EXD/1994-009) les engageant à renforcer au niveau des pays leur partenariat avec des ONG nationales et locales travaillant sur ce problème et à mettre au point des stratégies régionales visant à éliminer cette pratique. UN ولا تزال اليونيسيف ملتزمة بوضع حد للممارسة الضارة المتمثلة في تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وأصدرت توجيها تنفيذيا (CF/EXD/1994/009) إلى مكاتبها الميدانية تشجعها فيه على العمل على الصعيد القطري لتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية العاملة بشأن هذه المسألة ووضع استراتيجيات إقليمية نحو التخلص من هذه الممارسة.
    2. A la septième session ordinaire de la Conférence générale de l'ONUDI, tenue en décembre 1997, les Etats Membres ont instamment demandé que d'autres mesures soient adoptées pour décentraliser les activités de cette organisation et renforcer sa représentation sur le terrain grâce à une plus grande délégation de pouvoirs et au transfert d'attributions et de responsabilités importantes à ses bureaux extérieurs. UN ٢ - وقد طالبت الدول اﻷعضاء في اليونيدو بإلحاح، خلال الدورة العادية السابعة للمؤتمر العام لليونيدو المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، باعتماد مزيد من التدابير لتطبيق نظام اللامركزية على أنشطة اليونيدو وتعزيز تمثيلها الميداني عن طريق تفويض السلطة ونقل المهام والمسؤوليات الرئيسية إلى مكاتبها الميدانية.
    Le Directeur exécutif adjoint (programmes) a expliqué qu'après que les conclusions et recommandations de la mission d'évaluation avaient été examinées par le FNUAP et ses organismes associés, le Fonds avait demandé à ses bureaux extérieurs de lui fournir des informations sur les besoins prévisibles en matière de services techniques. UN وأوضح نائب المديرة التنفيذية )لشؤون البرامج( أن الصندوق، بعد أن استعرض هو والوكالات الشريكة له استنتاجات وتوصيات بعثة التقييم، طلب من مكاتبه الميدانية تقديم معلومات عن الاحتياجات والمتطلبات التقنية المطلوبة في المستقبل.
    Conformément à la recommandation formulée par le Comité des commissaires aux comptes au paragraphe 37 de son rapport relatif à l'exercice biennal précédent (A/55/7/Add.9), l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a demandé à ses bureaux extérieurs de rendre compte, indépendamment du PNUD, des engagements non réglés au 31 décembre 2003. UN وامتثالا للتوصية الواردة في الفقرة 37 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة (A/57/5/Add.9)، طلب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من مكاتبه الميدانية أن تبلغ، خارج إطار نظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن الالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    ii) Connectivité : gestion et maintenance de l'infrastructure globale de télécommunication reliant le Siège de l'Organisation des Nations Unies à ses bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix; développement et amélioration des systèmes de courrier électronique, d'Internet et d'intranet (en coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix, le cas échéant); UN ' 2` إقامة الوصلات: إدارة وصيانة البنية الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تربط مقر الأمم المتحدة بالمكاتب الواقعة خارج المقر وببعثات حفظ السلام؛ وتوسيع وتحسين نظم البريد الإلكتروني والإنترنت والإنترانت (بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام عند الاقتضاء)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus