"à ses directives" - Traduction Français en Arabe

    • مع المبادئ التوجيهية للجنة
        
    • لمبادئها التوجيهية
        
    • للمبادئ التوجيهية للمؤتمر
        
    • المبادئ التوجيهية التي وضعتها
        
    • المبادئ التوجيهية المقررة
        
    • على مبادئها التوجيهية
        
    • فيه المبادئ التوجيهية
        
    • توجيهاته
        
    • الاعتبار المبادئ التوجيهية
        
    • مع المبادئ التوجيهية التي
        
    • مع مبادئها التوجيهية
        
    • التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • في إعداده المبادئ التوجيهية
        
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Estonie, qui a été établi conformément à ses directives. UN 485- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته إستونيا وأعدته على نحو يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a été établi conformément à ses directives. UN 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف وأعدته على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    335. Le Comité décide d'ajouter à ses directives relatives à la forme et au contenu des rapports initiaux et rapports périodiques subséquents des États parties le texte suivant : UN ٥٣٣ - قررت اللجنة أن تصدر إضافة لمبادئها التوجيهية المتعلقة بشكل التقارير اﻷولية والتقارير اللاحقة التي تعدها الدول اﻷطراف ومحتوى تلك التقارير، نصها كما يلي:
    a) Statut du Mécanisme mondial au sein de l'institution, et notamment dispositions organisationnelles et administratives lui permettant d'être responsable devant la Conférence des Parties de se conformer à ses directives; UN )أ( وضع اﻵلية العالمية داخل المؤسسة، بمـا فـي ذلـك الترتيبات التنظيمية واﻹداريـة ضمانــا لمساءلة اﻵلية العالمية أمام المؤتمر والاستجابة للمبادئ التوجيهية للمؤتمر.
    245. Le Comité a accueilli avec satisfaction le rapport initial du Lesotho qui a été établi conformément à ses directives. UN 245- ترحب اللجنة بتقرير ليسوتو الأول الذي أعد بما يتفق مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    354. Le Comité se félicite de la présentation de la version révisée du rapport initial de l'État partie, établie conformément à ses directives. UN 354- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأولي المنقح الذي يتبع المبادئ التوجيهية المقررة.
    Le Comité a convenu d'examiner à titre prioritaire, à sa trente-huitième session, la question des révisions éventuelles à apporter à ses directives. UN ووافقت اللجنة على أن تنظر، في دورتها الثامنة والثلاثين في مسألة ما قد يتم إدخاله من تنقيحات على مبادئها التوجيهية باعتبار ذلك موضوعا ذا أولوية.
    919. Le Comité remercie l'État partie pour son rapport complet, établi conformément à ses directives. UN ٩١٩ - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الشامل الذي راعت فيه المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة.
    Parallèlement, le Conseil serait mieux placé pour évaluer la réaction des commissions à ses directives s'agissant de la cohésion stratégique des secteurs économiques et sociaux. UN وبنفس الطريقة، سيتسنى للمجلس تقييم رد اللجان الإقليمية على توجيهاته بخصوص تجانس السياسات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il félicite ce dernier qui, depuis qu'il est devenu partie à la Convention, présente en temps voulu des rapports périodiques cohérents et de qualité, établis de manière strictement conforme à ses directives. UN وتشيد اللجنة بما اتسمت به الدولة الطرف من اتساق واحترام للمواعيد في تقديم التقارير الدورية منذ أن أصبحت طرفاً في الاتفاقية، وبنوعية التقارير التي تتوافق توافقاً تاماً مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Il félicite ce dernier qui, depuis qu'il est devenu partie à la Convention, présente en temps voulu des rapports périodiques cohérents et de qualité, établis de manière strictement conforme à ses directives. UN وتشيد اللجنة بما اتسمت به الدولة الطرف من اتساق واحترام للمواعيد في تقديم التقارير الدورية منذ أن أصبحت طرفاً في الاتفاقية، وبنوعية التقارير التي تتوافق توافقاً تاماً مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    Le Comité accueille avec satisfaction la présentation du rapport initial des Îles Salomon, qui dans l'ensemble a été établi conformément à ses directives. UN 450- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته جزر سليمان وأعدته على نحو يتماشى بصفة عامة مع المبادئ التوجيهية للجنة.
    324. Le Comité se félicite des renseignements abondants fournis par l'État partie dans son deuxième rapport périodique, mais regrette que le rapport n'ait pas été établi conformément à ses directives. UN 324- ترحب اللجنة بالمعلومات الوفيرة المقدمة من الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثاني، ولكنها تأسف لأن هذا التقرير لم يمتثل لمبادئها التوجيهية.
    Après un examen approfondi, le Comité a adopté, le 9 décembre 2008, une nouvelle section ajoutée à ses directives (sect. 9), qui décrit en détail la procédure applicable à cette révision. UN وبعد إمعان النظر، اعتمدت اللجنة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008 فرعا جديدا لمبادئها التوجيهية (الفرع 9) الذي يبني بالتفصيل الإجراء الواجب اتباعه لإجراء هذا الاستعراض.
    Les États Parties doivent veiller à ce que toutes les mesures d'intégration qu'ils adoptent restent fidèles à l'esprit de la Convention et soient conformes à ses directives. UN 20 - وأضاف أنه ينبغي للدول الأطراف كفالة أن تظل أية تدابير إدماج اعتمدتها متفقة مع روح الاتفاقية وممتثلة لمبادئها التوجيهية.
    a) Statut du Mécanisme mondial au sein de l'institution, et notamment dispositions organisationnelles et administratives lui permettant d'être responsable devant la Conférence des Parties de se conformer à ses directives; UN )أ( وضع اﻵلية العالمية داخل المؤسسة، بمـا فـي ذلـك الترتيبات التنظيمية واﻹداريـة ضمانــا لمساءلة اﻵلية العالمية أمام المؤتمر والاستجابة للمبادئ التوجيهية للمؤتمر.
    193. Le Comité a accueilli avec satisfaction le premier et le deuxième rapports périodiques du Luxembourg qui répondaient à ses directives. UN ١٩٣ - وأعربت اللجنة عن ترحيبها بتقريري لكسمبرغ الدوريين اﻷول والثاني لاتباعهما المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    83. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, établi en se conformant à ses directives. UN 83- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي اتبعت في إعداده المبادئ التوجيهية المقررة.
    Le 2 novembre, la Commission électorale a apporté des modifications à ses directives relatives à l'inscription des électeurs pour leur permettre d'utiliser d'autres documents. UN وفي 2 تشرين الثاني/ نوفمبر، أجرت مفوضية الانتخابات تعديلات على مبادئها التوجيهية للتسجيل، بإتاحة إمكانية التسجيل عن طريق مستندات أخرى غير بطاقة الجنسية.
    124. Le Comité remercie l'Etat partie pour son rapport complet, rédigé conformément à ses directives. UN ٤٢١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقريرها الشامل الذي راعت فيه المبادئ التوجيهية التي حددتها اللجنة.
    Au nom du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et conformément à ses directives politiques, il fournira des directives et des instructions militaires stratégiques au commandant de la FINUL. UN وسيقوم مدير هذه الخلية، نيابة عن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وبما يتسق مع توجيهاته السياسية، بتقديم الإرشاد والتوجيه العسكريين الاستراتيجيين لقائد القوة المؤقتة.
    Le Japon reconnaît en outre le rôle important joué par l'AIEA grâce à ses directives en matière de sécurité et de formation pour étayer la < < culture de sûreté > > à l'échelon mondial, et il continuera à s'associer aux activités de l'Agence. UN وعلاوة على ذلك، تسلم اليابان بالدور الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز " ثقافة السلامة " على الصعيد العالمي، آخذة بعين الاعتبار المبادئ التوجيهية للسلامة والتدريب، وستواصل تقديم إسهامات إلى أنشطة الوكالة.
    274. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de Chypre, dont il constate qu'il a été établi, d'une manière générale, conformément à ses directives. UN 274- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثالث لقبرص، الذي ترى أنه يتوافق بوجه عام مع مبادئها التوجيهية بشأن إعداد التقارير.
    517. Le Comité prend note avec satisfaction du deuxième rapport périodique de l'État partie mais regrette qu'il ait été présenté tardivement et ne soit pas pleinement conforme à ses directives. UN 517- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الدولة الطرف، ولكنها تأسف لتأخر تقديمه وعدم التزامه التام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus