"à ses organes" - Traduction Français en Arabe

    • وهيئاته
        
    • إلى هيئاتها
        
    • دورات أي هيئة
        
    • وأجهزته
        
    • إلى هيئاته
        
    • على عمل الهيئات
        
    • الجمعية العامة والهيئات
        
    • الى هيئاتها
        
    • أجهزته
        
    • إلى الأجهزة
        
    • في أجهزتها
        
    • بأن تقوم هيئاتها
        
    • ولأجهزتها
        
    • الرؤساء التنفيذيون إلى الهيئات
        
    • وهيئتيه
        
    Elle renforcerait les liens unissant le Conseil à ses organes subsidiaires et donnerait davantage de valeur au processus d'élaboration des politiques. UN ومن شأن هذا النهج أن يمتن الصلات بين المجلس وهيئاته الفرعية وأن يضيف قيمة على عملية وضع السياسات.
    Cela s'explique essentiellement par le fait que, si les services assurés au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires ne représentent que deux produits, le Conseil de sécurité, à lui seul, a tenu 304 séances officielles et 441 consultations pendant l'exercice biennal. UN ويتضح هذا على أوضح نحو من أن تقديم الخدمات الى مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية يرد كناتجين. على أن مجلس اﻷمن قد عقد وحده نحو ٣٠٤ اجتماعات رسميا و ٤٤١ جلسة مشاورات للمجلس بكامل هيئته أثناء فترة السنتين.
    Elle a également demandé à ses organes subsidiaires de renforcer leurs activités dans ce domaine. UN كما طلبت اللجنة إلى هيئاتها الفرعية أن تعزز أنشطتها في هذا الميدان.
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter à ses organes subsidiaires, à chacune de leurs sessions, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د-57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروع جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    Invitations au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires UN الدعوات المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأجهزته الفرعية والتعاون معها
    Le Conseil demande à ses organes compétents de faire rapidement des recommandations sur les points suivants : UN 8 - يطلب المجلس إلى هيئاته ذات الصلة تقديم توصيات مبكرة بشأن:
    Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes UN دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته
    Le principal programme de l'organisation contribue directement au Conseil économique et social et à ses organes subsidiaires. UN يقدم البرنامج الرئيسي للمنظمة إسهاما مباشرا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.
    et à ses organes subsidiaires UN المشاركة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    Sous-programme 4. Appui au Conseil des droits de l'homme et à ses organes et mécanismes subsidiaires UN البرنامج الفرعي 4: دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته
    7. Par sa résolution 36/117 A (par. 6 et 7 de la section II), l'Assemblée générale a demandé instamment à ses organes subsidiaires : UN ٧ - وطلبت الجمعية العامة، في الفقرتين ٦و ٧ من الفرع " ثانيا " من قرارها ٦٣/٧١١ ألف، إلى هيئاتها الفرعية:
    Pour ce qui est de l'évaluation des projets, l'OIM rend régulièrement compte des aspects sexospécifiques de ses activités à ses organes directeurs, par l'intermédiaire de son groupe de travail sur les questions concernant les femmes. IV. Coordination et échange d'informations : UN 72 - ومن حيث تقييم المشاريع، ترفع المنظمة الدولية للهجرة، عبر فريقها العامل المعني بالقضايا الجنسانية، تقاريرها بانتظام إلى هيئاتها الإدارية المعنية بدمج البعد الجنساني في أنشطتها.
    Dans sa résolution 1894 (LVII), le Conseil a prié le Secrétaire général de présenter à ses organes subsidiaires, à chacune de leurs sessions, un projet d'ordre du jour provisoire pour la session suivante ainsi que des informations relatives à la documentation. UN طلب المجلس إلى الأمين العام، في القرار 1894 (د-57)، أن يقدم في كل دورة من دورات أي هيئة فرعية تابعة للمجلس مشروعَ جدول أعمال مؤقت لدورتها التالية، مشفوعا بالمعلومات المتصلة بالوثائق.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité fournit un appui et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires. UN فشعبة شؤون مجلس اﻷمن تقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية.
    Le Conseil souhaitera peut-être demander à ses organes subsidiaires de promouvoir dans la mesure de leurs moyens l'application du Programme d'action d'Amalty. UN 72 - قد يرغب المجلس في أن يطلب إلى هيئاته الفرعية أن تعمل، حسب الاقتضاء، على تعزيز تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Les dispositions régissant les travaux de la Conférence des Parties s'appliquent mutatis mutandis à ses organes subsidiaires. La participation à la conférence est donc ouverte aux délégations des Parties, aux représentants des institutions spécialisées des Nations Unies et aux observateurs, conformément aux dispositions de la Convention et au règlement intérieur de la Conférence des Parties. UN نظـراً إلى أن الأحكام المنظمة لعمل مؤتمر الأطراف تسري هي نفسها، مع إدخال ما يلزم من تعديلات، على عمل الهيئات الفرعية للمؤتمر، فإن المشاركة في أعمال المؤتمر مفتوحة لوفود البلدان الأطراف، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمراقبين وفقاً لأحكام الاتفاقية والنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف().
    :: Informations générales et conseils sur les questions de maintien de la paix à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires UN :: تقديم المشورة والمعلومات الأساسية إلى الجمعية العامة والهيئات التابعة لها بشأن قضايا حفظ السلام
    29. Le Comité spécial a examiné les questions renvoyées à ses organes subsidiaires sur la base des rapports respectifs desdits organes (voir par. 31 et 41) et a adopté les décisions indiquées ci-après. UN ٢٩ - ونظرت اللجنة الخاصة في البنود المحالة الى هيئاتها الفرعية على أساس تقارير هذه الهيئات )انظر الفقرتين ٣١ و ٤١(، واتخذت قرارات على النحو الوارد أدناه.
    Le texte de ces réponses a été transmis sans délai pour examen au Conseil de sécurité, puis à ses organes subsidiaires compétents. UN وأرسلت نصوص تلك الردود، دون ابطاء، الى مجلس اﻷمن وبالتالي أجهزته الفرعية المختصة، للنظر.
    Les États Membres ont tenu une série de consultations officieuses ouvertes à tous et sont convenus de simplifier l'ordre du jour de l'Assemblée générale, son processus de présentation de rapports et le renvoi de certains points de l'ordre du jour à ses organes subsidiaires. UN وعقدت الدول الأعضاء سلسلة من المشاورات المفتوحة غير الرسمية ووافقت على ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة، وعملية تقديم التقارير إليها، وإحالة بنود جدول الأعمال إلى الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    Je voudrais avancer l'idée qu'il est grand temps que l'ONU élabore un système de représentation de ses États Membres à ses organes principaux qui soit équitable et automatique, en procédant par roulement. UN وبودي أن أطرح رأيا بأن الوقت قد حان لأن تستنبط الأمم المتحدة نظاما للتمثيل العادل والتلقائي على أساس التناوب لدولها الأعضاء في أجهزتها الرئيسية.
    86. À sa cinquantecinquième session, dans sa résolution 2003/30, la SousCommission a recommandé à ses organes de tutelle d'inviter l'Assemblée générale à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones. UN 86- وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/30 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والخمسين، بأن تقوم هيئاتها الأم بإعلان عقد دولي ثانٍ للسكان الأصليين في العالم تعلنه الجمعية العامة.
    i) Fournit des services fonctionnels, des services de secrétariat et de la documentation à la Commission et à ses organes subsidiaires. UN (ط) تقديم الخدمات الفنية وخدمات الأمانة، وتوفير الوثائق للإسكوا ولأجهزتها الفرعية؛
    Par conséquent, il présente des rapports à ses organes délibérants/directeurs selon divers mécanismes. UN وبالتالي فالإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية يجري أصلاً عبر قنوات الإبلاغ العادية ومن خلال ما يبلغه الرؤساء التنفيذيون إلى الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة في منظماتهم.
    Il apporte également un appui et des conseils techniques à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires. UN كما أنه يقدم الدعم الفني والمشورة لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus