"à silwan" - Traduction Français en Arabe

    • في سلوان
        
    • في منطقة سلوان
        
    • في حي سلوان
        
    • في ضاحية سلوان
        
    En 2010, la municipalité sous contrôle israélien a approuvé un plan d'aménagement du quartier d'Al-Bustan, à Silwan. UN ففي عام 2010، وافقت البلدية الخاضعة لسيطرة إسرائيل خطةً لتطوير منطقة البستان في سلوان.
    La justice israélienne a déclaré que la maison dans laquelle vit la famille Ghuzlan à Silwan appartient au Fonds national juif. UN وكانت المحاكم اﻹسرائيلية قد أعلنت أن الملك الذي تعيش فيه أسرة غزلان في سلوان يعود إلى الصندوق القومي اليهودي.
    Par ailleurs, des pierres ont été lancées à Silwan mais il n’y a eu ni dégât ni blessé. UN وفي حادث آخر، ألقيت حجارة في سلوان. ولم يبلّغ عن عن أية أضرار أو إصابات.
    7. Exige que la puissance occupante, Israël, revienne immédiatement sur sa décision illégale de démolir un grand nombre de maisons palestiniennes dans le quartier Al-Boustan, à Silwan, de Jérusalem-Est, à proximité de la mosquée Al-Aqsa, qui entraînera le déplacement de plus de 1 500 résidents palestiniens de Jérusalem-Est; UN 7- يطالب بأن تلغي إسرائيل فوراً، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، قرارها غير القانوني القاضي بهدم عدد كبير من المنازل الفلسطينية بحي البستان في منطقة سلوان بالقدس الشرقية، قرب المسجد الأقصى، مما سينتج عنه نزوح أكثر من 500 1 فلسطيني من سكان القدس الشرقية؛
    Le 22 novembre 1998, des manifestants se sont rassemblés devant la maison des Ghuzlan pour empêcher de nouveaux colons d’occuper une autre maison à Silwan, un quartier de Jérusalem—Est. UN ١٧ - في ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، تجمع محتجون في دار غزلان لمنع المزيد من المستوطنين من احتلال دار أخرى في حي سلوان في القدس الشرقية.
    Le Gouvernement est aussi très inquiet que les fouilles israéliennes à Silwan et les tunnels creusés en direction de la mosquée Al-Aqsa aient entraîné un affaissement de terrain à l'école de filles de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN ومن دواعي القلق العميق أن الحفريات الإسرائيلية في سلوان والأنفاق التي تحفر باتجاه المسجد الأقصى، تسببت في انهيار أرضية مدرسة البنات التابعة للأونروا.
    22. Le Haut-Commissariat a reçu des informations selon lesquelles la police israélienne a multiplié les arrestations d'enfants à Silwan. UN 22- ووردت إلى المفوضية تقارير تفيد بأن الشرطة الإسرائيلية قد زادت من عمليات إلقاء القبض على الأطفال في سلوان.
    Le 22 septembre, Samer Sarhan Mahmoud Ahmad a été tué par balle par un agent de sécurité privé employé par le Ministère du logement pour assurer la sécurité des colons vivant à Silwan. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر، قُتل سامر محمود أحمد سرحان بفعل نيران أطلقها عليه حارس أمن خاص يعمل لدى وزارة الإسكان لتوفير الأمن للمستوطنين الذين يعيشون في سلوان.
    Le 16 mars 1999, le quotidien arabe Al Quds a signalé que le Conseil municipal de Jérusalem allait approuver un projet de colonie à Silwan et à Jebel Al Mokaber. UN ٤١ - وفي ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، ذكرت صحيفة " القدس " اليومية العربية أن مجلس مدينة القدس سيقر مشروعا للاستيطان في سلوان وجبل المكبر.
    Il a dit que même s’il n’y avait pas «encore» de plan en vue d’installer davantage de Juifs tout près de Ras al—Amud, le Gouvernement encourageait activement la colonisation à Silwan. UN وقال نتنياهو إنه بالرغم من عدم وجود خطط " حتى اﻵن " لتوطين المزيد من اليهود في حي رأس العمود المجاور، فإن الحكومة ناشطة في تشجيع اﻹستيطان في سلوان.
    368. Le 13 décembre, le Comité de la protection des terres à Silwan et Ras-al-Amud a demandé aux habitants de prendre part à une manifestation contre la création d'un quartier juif à Ras-al-Amud. UN ٣٦٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أهابت لجنة حماية اﻷراضي في سلوان ورأس العمود بالسكان أن يشاركوا في مظاهرة ضد إنشاء حي يهودي في رأس العمود.
    33. La menace de démolition s'est accentuée à Silwan. UN 33- ويبلغ خطر الهدم ذروته في سلوان.
    En outre, le 11 février, les forces d'occupation ont lancé des grenades lacrymogènes contre des dizaines d'écoliers à Silwan, provoquant des dizaines de blessés et de victimes d'inhalations de gaz lacrymogènes. UN وأيضا، في 11 شباط/فبراير، هاجمت قوات الاحتلال العشرات من أطفال المدارس في سلوان بإطلاق قنابل الغاز، مما أدى إلى حدوث عشرات الإصابات وحالات استنشاق الغاز المسيل للدموع.
    Selon des sources municipales, des dizaines d'autres constructions " illégales " et des centaines d'étages " illégalement " ajoutés à des habitations à Silwan étaient menacés de démolition. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 juillet) UN وأعلنت مصادر البلدية أن من المتوقع أن تُتخذ عاجلا خطوات إضافية ضد عشرات من اﻷبنية اﻷخرى " غير القانونية " وكذلك مئات من الطوابق التي أضيفت " بصفة غير قانونية " إلى بعض المنازل في سلوان. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ تموز/يوليه(
    Le Programme d'assistance du PNUD a créé dans les villes de Nuseirat et Jabalia (bande de Gaza) deux centres de formation professionnelle pour femmes qui permettent aux femmes et à leur famille d'accéder à des services sociaux et économiques, et il a ouvert une maison du développement local à Silwan (Jérusalem-Est). UN 47 - وأنشأ برنامج تقديم المساعدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزي تدريب مهني للنساء في بلدتي النصيرات وجباليا (قطاع غزة) تتيحان حصول النساء وأسرهن على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية، وأنشأ مقرا للتنمية المجتمعية في سلوان في القدس الشرقية.
    7. Exige que la puissance occupante, Israël, revienne immédiatement sur sa décision illégale de démolir un grand nombre de maisons palestiniennes dans le quartier AlBoustan, à Silwan, de Jérusalem-Est, à proximité de la mosquée Al-Aqsa, qui entraînera le déplacement de plus de 1 500 résidents palestiniens de Jérusalem-Est; UN 7- يطالب بأن تلغي إسرائيل فوراً، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، قرارها غير القانوني القاضي بهدم عدد كبير من المنازل الفلسطينية بحي البستان في منطقة سلوان بالقدس الشرقية، قرب المسجد الأقصى، مما سينتج عنه نزوح أكثر من 500 1 فلسطيني من سكان القدس الشرقية؛
    10. Exige que la puissance occupante, Israël, revienne immédiatement sur sa décision illégale de démolir un grand nombre de maisons palestiniennes à Jérusalem-Est, y compris dans le quartier d'Al-Bustan, à Silwan, et interrompe l'évacuation de familles palestiniennes dans le quartier Al-Sheikh Jarrah, à Jérusalem-Est, qui entraîne le déplacement de plus de 2 000 résidents palestiniens de Jérusalem-Est; UN 10- يطالب إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، بأن توقف فوراً قرارها غير القانوني القاضي بهدم عدد كبير من المنازل الفلسطينية بحي البستان في منطقة سلوان بالقدس الشرقية، وإجلاء العائلات الفلسطينية في منطقة الشيخ جراح بالقدس الشرقية، الذي يفضي إلى نزوح أكثر من ألفي فلسطيني من سكان القدس الشرقية؛
    Le Comité spécial a appris qu'à Silwan, un enfant par famille palestinienne avait été détenu par Israël en 2010 et que dans les régions de Cisjordanie, autres que Jérusalem-Est, plus de 700 enfants palestiniens avaient été placés en détention. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن طفلا من كل أسرة فلسطينية في حي سلوان قد تعرض للاحتجاز على يد السلطات الإسرائيلية في عام 2010. وفي الضفة الغربية خارج القدس الشرقية، أُبلغت اللجنة بأن أكثر من 700 طفل فلسطيني قد تعرضوا للاحتجاز.
    Un autre élément particulièrement préoccupant est la très nette augmentation, au cours du dernier trimestre de 2010, du nombre de jeunes enfants arrêtés à Silwan, un quartier de Jérusalem-Est. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص أن الحالات الموثقة لإلقاء القبض على أطفال في ضاحية سلوان بالقدس الشرقية قد تزايدت بصورة حادة في الربع الأخير من عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus