Je suis également reconnaissant d'avoir eu le privilège de pouvoir servir à son bureau. | UN | كما أشعر بالامتنان أيضا ﻷن تشرفت بأن أتيحت لي الفرصة للعمل في مكتبه. |
ok, alors papa m'a demandé à son bureau l'autre jour et j'ai vu un truc. | Open Subtitles | الأمر بخصوص أبي , مفهوم؟ كنت في مكتبه البارحة و رأيت شيئاً |
Elle sera à son bureau à notre retour à Quantico. | Open Subtitles | ستكون في مكتبها بحلول وقت رجوعنا الى كوانتيكو |
La Commission a aussi demande à son bureau de coordonner les travaux du groupe de travail, ainsi que le contribution d'autres experts [dans des domaines pertinents]. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى مكتبها أن ينسق عمل الفريق العامل، وكذلك المدخلات من الخبراء اﻵخرين. |
Bon, alors vous Rick veut aller à son bureau demain et de faire la bande. | Open Subtitles | حسنا، لذلك ريك يريد منك أن الذهاب إلى مكتبه غدا وجعل الشريط. |
Mon neurologue m'a simplement dit d'arrêter de venir à son bureau. | Open Subtitles | طبيب الأعصاب الخاص بي حاول شرحه لي بأسهل الطرق , لكي أكف عن الذهاب لمكتبه. |
M. Al-Farhan a été arrêté à Bagdad à son bureau et emmené au Ministère de l’information. | UN | وكان السيد الفرحان قد ألقي القبض عليه بمكتبه في بغداد واقتيد إلى وزارة اﻹعلام. |
Désolé, votre mari a été tué ce matin, à son bureau. | Open Subtitles | آسفة فزوجك أطلع عليه النار في مكتبه هذا الصباح |
Selon les informations reçues, l'intéressé avait reçu des menaces de mort par téléphone à son bureau et à son domicile. | UN | وطبقاً للبلاغ الوارد، وُجهت إلى السيد تورس دياز تهديدات بالقتل في مكالمات هاتفية تلقاها في مكتبه ومنزله. |
L'Union européenne a également entamé un dialogue fructueux et a établi une relation de coopération avec le Représentant spécial à son bureau. | UN | ودخل الاتحاد الأوربي أيضاً في حوار مثمر مع الممثل الخاص في مكتبه وأقام علاقة تعاون معه. |
Ce registre est conservé par l'agent déclaré, à son bureau des Seychelles. | UN | ويحتفظ الوكيل المسجل بالسجل في مكتبه في سيشيل. |
Le 1er juillet 2007, M. Kaboudvand a été arrêté à son bureau situé place Vanak, à Téhéran, par des agents des services de renseignements. | UN | 5- وفي 1 تموز/يوليه 2007، ألقى عناصر جهاز المخابرات القبض على السيد كابودفند في مكتبه بميدان فنك في طهران. |
La Ligue a poursuivi son programme de stages qui permet chaque année à deux jeunes femmes de venir travailler 11 mois à son bureau international à Genève. | UN | وواصلت الرابطة برنامجها للمتدربات الذي يقضى بأن تقوم إمرأتان كل عام بالعمل لمدة ١١ شهرا في مكتبها الدولي في جنيف. |
Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, la société a indiqué que tous les dossiers, qui se trouvaient à son bureau de Bagdad, avaient été détruits. | UN | وذكرت في ردها على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34 أن جميع المستندات أتلفت في مكتبها ببغداد. |
Le HCR avait ouvert une base à Kenema, au sud-ouest du pays, qui venait s'ajouter à son bureau principal de Freetown. | UN | وفتحت المفوضية، قاعدة ميدانية في كينيما جنوب غربي البلد إضافة إلى مكتبها الرئيسي في فريتاون. |
De plus, un jour, A. G. est venu à son bureau et a dit à son chef qu'elle avait eu une relation avec lui et que sa famille s'occupait de prostitution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاء أ.غ. إلى مكتبها في أحد الأيام وقال لرئيسها إنها كانت على علاقة معه وأن أسرتها منغمسة في البغاء. |
Tu veux que j'aille à son bureau demain et que je le frappe ? | Open Subtitles | هل تودين مني الذهاب إلى مكتبه غداً صباحاً ، وضربه ؟ |
À cet effet, les ressources allouées au Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés seront transférées à son bureau. | UN | ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه. |
Il n'y avait pas lieu de discuter, donc, après qu'il m'ait ramenée à son bureau, | Open Subtitles | لم يكن هناك جدوى من الجدال لذا بعدما أحضرني لمكتبه |
On était assis à son bureau, il m'a regardé dans les yeux. | Open Subtitles | لقد كنا جالسين بمكتبه فنظر الي بيتر في عيني |
11. Le Comité a élu par consensus les membres suivants à son bureau pour un mandat de deux ans, en prenant dûment en considération la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable. | UN | 11- وانتخبت اللجنة بتوافق الآراء الأعضاء التالية أسماؤهم لعضوية مكتبها لمدة سنتين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل: |
Dites-lui d'être à son bureau dans l'heure, ou elle pourra dire au revoir à son petit job médiocre. | Open Subtitles | الآن، أخبرها أني اتوقع أن نعود الى مكتبها في غضون ساعة أو هي مطرودة |
Maman a dit que tu pourrais emmener Joaquin à son bureau. | Open Subtitles | لقد قالت أمي بأنه بامكانك ايصال واكوين لمكتبها |
Il était juste assis à son bureau regardant son ordinateur ? | Open Subtitles | وهو يجلس هُناك فحسب على مكتبه ينظر إلى الحاسوب؟ |
Je remercie également très chaleureusement le Secrétaire général adjoint Chen Jian et à son bureau pour tout l'appui qu'ils m'ont apporté ainsi qu'à mon Bureau. | UN | وأعرب أيضا عن أحر امتناني لوكيل الأمن العام شن جيان ومكتبه على كل الدعم الذي قدموه لي ولمكتبي. |
Lundi, n'allez pas le voir à son bureau, passez au mien. | Open Subtitles | لا تذهب الى مكتبه يوم الاثنين تعال الى مكتبي |
Il a également contrôlé la gestion des contributions volontaires gérées par le HCR au siège de celui-ci à Genève, à son bureau de New York et dans cinq bureaux extérieurs. | UN | واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف، وفي مكتب المفوضية بنيويورك، وفي خمسة مكاتب ميدانية. |
Je sais qu'elle la voulait. Elle pourra faire du thé à son bureau. | Open Subtitles | الذي أعرف أنها تريده كي تعد الشاي على مكتبها |
Ils sont à son bureau, à l'autre bout de la ville. | Open Subtitles | هؤلاء فى مكتبه و هو فى الجانب الاخر للبلدة |