"à sous-munitions au" - Traduction Français en Arabe

    • العنقودية في
        
    La République tchèque sera parmi les premiers à signer la nouvelle Convention sur les armes à sous-munitions au mois de décembre. UN والجمهورية التشيكية ستكون بين أوائل البلدان الموقعة على الاتفاقية الجديدة الخاصة بالذخائر العنقودية في كانون الأول/ديسمبر القادم.
    Il se félicite de la décision prise en 2006 par les Hautes Parties contractantes de s'intéresser plus spécifiquement à la question des armes à sous-munitions au vu de leurs effets sur les civils pendant et après les conflits. UN ورحب بقرار الأطراف السامية المتعاقدة في عام 2006 للنظر بصورة أكثر تحديداً في مسألة الذخائر العنقودية في ضوء أثرها على المدنيين خلال النزاعات وما بعدها.
    La Chine a également fourni l'équivalent de quelque 2,3 millions de RMB pour l'assistance aux victimes des mines à sous-munitions au Liban et en République démocratique populaire lao afin de financer leur réinsertion sociale. UN وقدَّمت الصين حوالي 2.3 مليون يوان لمساعدة ضحايا الذخائر العنقودية في لبنان وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من أجل مساعدتهم على الاندماج من جديد في مجتمعاتهم.
    Aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions signée à Oslo le 3 décembre 2008, les États parties s'engagent à détruire les stocks nationaux d'armes à sous-munitions au plus tard huit ans après l'entrée en vigueur de la Convention. UN تفرض الاتفاقية التي تم التوقيع عليها في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 تدمير الموجودات الوطنية من الذخائر العنقودية في ظرف ثماني سنوات اعتبارا من دخولها حيز النفاذ.
    Le 27 mars, le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, Michael Williams, a une nouvelle fois pressé Israël de communiquer des cartes indiquant l'emplacement des bombes à sous-munitions au Sud-Liban. UN وفي 27 آذار/مارس، حث منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، مايكل ويليامز، مرة أخرى إسرائيل على تقديم الخرائط التي تبين موقع القنابل العنقودية في جنوب لبنان.
    16. Aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions signée à Oslo le 3 décembre 2008, chaque État partie s'engage à détruire les stocks nationaux d'armes à sous-munitions au plus tard huit ans après l'entrée en vigueur de la Convention. UN 16 - تدعو الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، الموقعة في أوسلو في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2008، إلى تدمير المخزونات الوطنية من الذخائر العنقودية في غضون ثماني سنوات من بدء نفاذها لكل دولة طرف.
    Par exemple, il a accordé 6,7 millions de dollars aux activités touchant l'élimination des mines et d'autres dispositifs explosifs ainsi que le déminage que mènent la République démocratique du Congo et le Tchad, et 3 millions de dollars en appui aux mesures prises pour relancer l'économie de régions touchées par les armes à sous-munitions au Liban et a offert trois machines de déminage au Cambodge. UN وعلى سبيل المثال، فقد منحنا 6.7 مليون دولار للمساعدة في أنشطة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتشاد، و 3 ملايين دولار لدعم أنشطة إنعاش اقتصاد المناطق المتضررة بسبب الذخائر العنقودية في لبنان وزودنا كمبوديا بثلاث آلات لإزالة الألغام.
    Aux termes de la Convention sur les armes à sous-munitions signée à Oslo le 3 décembre 2008, les États parties s'engagent à détruire les stocks nationaux d'armes à sous-munitions au plus tard huit ans après l'entrée en vigueur de la Convention. UN تدعو اتفاقية الذخائر العنقودية، الموقعة في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى تدمير المخزونات الوطنية من الذخائر العنقودية في غضون ثماني سنوات من بدء نفاذها لكل دولة طرف.
    16. Il a été dit que l'impossibilité d'adopter un nouveau protocole sur les armes à sous-munitions au cours de la présente Réunion engendrerait des souffrances pour les civils pour des années encore, mais cette situation n'avait rien d'inéluctable. UN 16- وقيل إن الفشل في اعتماد بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية في الاجتماع الحالي سيلحق الأذى بالمدنيين لسنوات قادمة؛ وما كان ينبغي أن يكون الحال كذلك.
    15. M. Loulichki réaffirme l'appui du Maroc au mandat de négociation proposé par l'Union européenne, et souligne la nécessité d'engager un débat de fond sur la question des armes à sous-munitions au sein des instances multilatérales de désarmement. UN 15- وأكد من جديد دعم المغرب للولاية التفاوضية التي اقترحها الاتحاد الأوروبي وأكد أهمية البدء بمناقشة موضوع الذخائر العنقودية في هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    En outre, cinq d'entre eux ont ouvertement condamné l'emploi d'armes à sous-munitions au Sud-Soudan à la fin de 2013 ou au début de 2014, ou s'en sont inquiétés. UN وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت خمس منها() صراحة إدانتها استخدام الذخائر العنقودية في جنوب السودان في أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014، أو أعربت عن القلق بهذا الخصوص.
    En outre, cinq d'entre eux ont ouvertement condamné l'emploi d'armes à sous-munitions au Soudan du Sud à la fin de 2013 ou au début de 2014, ou s'en sont inquiétés. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت خمس منها() صراحة إدانتها استخدام الذخائر العنقودية في جنوب السودان في أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014، أو أعربت عن القلق بهذا الخصوص.
    Cambodge, Norvège, Nouvelle-Zélande, Pays-Bas et Zambie, outre les 15 membres du Conseil de sécurité qui, dans la résolution 2155 (2014), se sont déclarés préoccupés des informations faisant état de l'utilisation d'armes à sous-munitions au Soudan du Sud. UN زامبيا وكمبوديا والنرويج ونيوزيلندا وهولندا، بالإضافة إلى 15 عضوا في مجلس الأمن، الذين أعربوا عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد باستخدام الذخائر العنقودية في جنوب السودان في القرار 2155 (2014).
    Dès le début, la Slovénie a appuyé les initiatives qui ont permis de lancer le processus d'Oslo conduit par l'Autriche, la Belgique, l'Irlande et la Norvège, et qui ont abouti à la signature d'une nouvelle convention sur les armes à sous-munitions au début de décembre 2008. UN وقد أيدت سلوفينيا منذ الوهلة الأولى الجهود التي حفزت ما يسمى بعملية أوسلو التي قادتها أيرلندا وبلجيكا والنرويج والنمسا، وأسفرت عن التوقيع على اتفاقية جديدة للذخائر العنقودية في مطلع كانون الأول/ديسمبر 2008.
    c) En 2014, quelque 58 États ont condamné l'emploi d'armes à sous-munitions au Soudan du Sud ou ont fait part de leur préoccupation à ce sujet, et 52 États ont condamné l'emploi de telles armes en Ukraine ou ont fait part de leur préoccupation à ce sujet; UN (ج) دان قرابة 58 دولة استخدام الذخائر العنقودية في جنوب السودان أو أعربت عن قلقها بشأنه، ودانت 52 دولة استخدام الذخائر العنقودية في أوكرانيا أو أعربت عن قلقها بشأنه، وهما حالتا استخدام يعتقد أنهما وقعتا في عام 2014؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus