Dans quelques semaines à peine, la République de Hongrie entamera la destruction de ses stocks d'armes à sousmunitions. | UN | فم تعد تفصلنا سوى بضعة أسابيع عن شروع جمهورية هنغاريا في تدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية. |
Le principe de distinction constitue l'une des principales justifications d'une interdiction des armes à sousmunitions. | UN | وتشكل قاعدة التمييز أحد المبررات الأساسية لحظر الذخائر العنقودية. |
i) Dans le cas des armes à sousmunitions visées au paragraphe 1 de l'article 4, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard; et | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 4؛ |
Interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sousmunitions fabriquées après le 1er janvier 1980 | UN | المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980 |
1. Chaque Haute Partie contractante qui conserve des armes à sousmunitions s'engage: | UN | 1- يقوم كل طرف متعاقد سام يحتفظ بذخائر عنقودية بما يلي: |
Interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sousmunitions | UN | المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية |
i) Dans le cas des armes à sousmunitions visées au paragraphe 1 de l'article 4, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard; | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 4؛ |
i) Dans le cas des armes à sousmunitions visées au paragraphe 1 de l'article 4, dès l'entrée en vigueur du Protocole à son égard; et | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إليه، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 4؛ |
Chaque Haute Partie contractante et chaque partie à un conflit armé doivent faire le maximum pour rassembler des données fiables sur les victimes des armes à sousmunitions. | UN | ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وطرف في نزاع مسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية. |
Programme de travail provisoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | برنامج العمل المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Formules de notification au titre de l'article 7 de la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | نماذج الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Partie II: État des programmes de destruction des armes à sousmunitions | UN | الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية |
1. Type d'armes à sousmunitions ou de sousmunitions explosives conservées conformément à l'article 3, paragraphe 6 | UN | 1- نوع الذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة المحتفظ بها وفقاً للفقرة 6 من المادة 3 |
À titre facultatif, donner des renseignements sur la réouverture de terres dont on soupçonnait précédemment qu'elles contenaient des restes d'armes à sousmunitions. | UN | يرجى التطوع بتقديم معلومات عن الإفراج عن الأراضي التي كان يشتبه في احتوائها على مخلفات الذخائر العنقودية. |
Programme de travail provisoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | برنامج العمل المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Formules de notification au titre de l'article 7 de la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | نماذج الإبلاغ الخاصة بالمادة 7 من اتفاقية الذخائر العنقودية |
Partie II État des programmes de destruction des armes à sousmunitions | UN | الجزء الثاني: حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية |
1. Type d'armes à sousmunitions ou de sousmunitions explosives CONSERVÉES conformément à l'article 3, paragraphe 6 | UN | 1- نوع الذخائر العنقودية أو الذخائر الصغيرة المتفجرة المحتفظ بها وفقاً للفقرة 6 من المادة 3 |
* À remplir en cas de découverte de stocks de sousmunitions explosives qui ne sont pas contenues dans une arme à sousmunitions. | UN | * تُملأ هذه الخانة في الحالات التي تُكتشف فيها مخزونات للذخائر الصغيرة المتفجرة لا ترد في ذخيرة عنقودية. |
Donner des renseignements sur la réouverture, par des moyens autres que la dépollution, de terres dont on soupçonnait précédemment qu'elles contenaient des restes d'armes à sousmunitions. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإفراج عن أراض سبق الاشتباه في احتوائها على مخلفات ذخائر عنقودية بوسائل أخرى غير الإزالة. الموقع |
Parmi eux figurent la plupart des pays affectés et de nombreux États qui ont auparavant employé, produit ou stocké des armes à sousmunitions. | UN | وهذا يشمل معظم الدول المتضررة والعديد من الدول التي كانت تستخدم هذه الذخائر في السابق وتُنتجها وتخزنها. |
Les systèmes d'armes dotés de certaines caractéristiques destinées à éviter les effets indiscriminés sur une zone et les risques posés par les sous-munitions non explosées sont exclus de la définition et, en conséquence, du corps des dispositions applicables aux armes à sousmunitions. | UN | واستُثنيت من التعريف، ومن ثم من الأحكام التي تنطبق على الذخائر العنقودية الواردة في المنطوق، منظومات الأسلحة التي تتوفر فيها بعض الخصائص والتي تهدف إلى تجنب امتداد الآثار العشوائية والأخطار التي تشكلها الذخائر الفرعية غير المنفجرة. |