"à suivre pour l" - Traduction Français en Arabe

    • تتبعها في
        
    • الذي سيُتبع في
        
    • التي ستتبع في
        
    • المناسبة لقيام
        
    • المحتملة لتعيين
        
    • الذي سيتبع في
        
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت لجنة المخدرات، في قرارها 13 (د-36) دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    En outre, l'Assemblée et le Conseil seront saisis d'un mémorandum du Secrétaire général sur la procédure à suivre pour l'élection. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    Le Président fait une déclaration concernant la procédure à suivre pour l'examen du point. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن الطريقة التي ستتبع في النظر في هذا البند.
    8. Prie le Secrétaire général de codifier les procédures à suivre pour l'achat et l'utilisation de véhicules et autres matériels par les missions hors Siège des Nations Unies afin que celles-ci les appliquent de manière systématique et de lui faire rapport à ce sujet lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم الإجراءات المناسبة لقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها بغية كفالة امتثال جميع البعثات لهذه الإجراءات وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
    Il a déclaré, à cet égard, appuyé en cela par plusieurs autres représentants, qu'il souscrivait à l'approche prévue dans le document sur les directives à suivre pour l'identification de nouvelles activités à inclure dans le Plan (SAICM/ICCM.2/INF/18). UN وأيّد هذا المتحدث، مدعوماً من عدة مشاركين آخرين، النهج الموضّح في الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/18 بشأن المبادئ التوجيهية المحتملة لتعيين الأنشطة الجديدة لإدراجها في الخطة.
    En outre, l'Assemblée et le Conseil seront saisis d'un mémorandum du Secrétaire général sur la procédure à suivre pour l'élection. UN وبالاضافة إلى هذا، ستعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس اﻷمن مذكرة من اﻷمين العام بشأن اﻹجراء الذي سيتبع في الانتخابات.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission des stupéfiants a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حدّدت لجنة المخدرات، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات (اليوندسيب) ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Par sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a établi un cycle budgétaire pour le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة لميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du PNUCID et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    Dans sa résolution 13 (XXXVI), la Commission a institué un cycle budgétaire pour le Fonds du PNUCID et une méthodologie à suivre pour l'examen des questions budgétaires. UN حددت اللجنة، في قرارها 13 (د-36)، دورة ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنهجية تتبعها في النظر في مسائل الميزانية.
    En outre, l'Assemblée et le Conseil seront saisis d'un mémorandum du Secrétaire général sur la procédure à suivre pour l'élection. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    En outre, l'Assemblée et le Conseil seront saisis d'un mémorandum du Secrétaire général sur la procédure à suivre pour l'élection. UN وبالإضافة إلى هذا، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    En outre, l'Assemblée et le Conseil seront saisis d'un mémorandum du Secrétaire général sur la procédure à suivre pour l'élection. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الجمعية العامة وعلى مجلس الأمن مذكرة من الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيُتبع في الانتخابات.
    r) Les procédures à suivre pour l'ouverture et l'examen des offres; UN )ص( اﻹجراءات التي ستتبع في فتح العطاءات وفحصها؛
    r) Les procédures à suivre pour l'ouverture et l'examen des offres; UN )ص( اﻹجراءات التي ستتبع في فتح العطاءات وفحصها؛
    8. Prie le Secrétaire général de codifier les procédures à suivre pour l'achat et l'utilisation de véhicules et autres matériels par les missions hors Siège des Nations Unies afin que celles-ci les appliquent de manière systématique, et de lui rendre compte à ce sujet lors de la deuxième partie de la reprise de sa soixantième session ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم الإجراءات المناسبة لقيام بعثات الأمم المتحدة الميدانية بشراء المركبات والمعدات الأخرى واستخدامها بغية كفالة امتثال جميع البعثات لهذه الإجراءات، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الستين المستأنفة؛
    Il a déclaré, à cet égard, appuyé en cela par plusieurs autres représentants, qu'il souscrivait à l'approche prévue dans le document sur les directives à suivre pour l'identification de nouvelles activités à inclure dans le Plan (SAICM/ICCM.2/INF/18). UN وأيّد هذا المتحدث، مدعوماً من عدة مشاركين آخرين، النهج الموضّح في الوثيقة SAICM/ICCM.2/INF/18 بشأن المبادئ التوجيهية المحتملة لتعيين الأنشطة الجديدة لإدراجها في الخطة.
    Néanmoins, les recommandations qu'il a faites au cours de sa quarante-sixième session et les accords préliminaires conclus à sa quarante-septième session pourront aider l'Assemblée générale à décider de la marche à suivre pour l'établissement du prochain barème. UN ومع ذلك، قد تكون التوصيات التي قدمتها اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، مقترنة بالاتفاقات المؤقتة التي تم التوصل إليها في دورتها السابعة والخمسين، مفيدة للجمعية العامة في تقرير النهج الذي سيتبع في الجدول القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus