"à téhéran les" - Traduction Français en Arabe

    • في طهران في
        
    • في طهران يومي
        
    • بطهران في
        
    9. La République islamique d'Iran a organisé une rencontre des parties afghanes à Téhéran les 25 et 26 janvier. UN ٩ - وعقدت جمهورية إيران اﻹسلامية اجتماعا لﻷطراف اﻷفغانية في طهران في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint un rapport de synthèse sur le séminaire de deux jours consacré au dialogue entre les civilisations qui a eu lieu à Téhéran les 13 et 14 décembre 1998 (voir annexe). UN يشرفني أن أرفق طيه تقريرا موجزا عن حلقة دراسية عقدت في طهران في ١٣ و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن موضوع " الحوار بين الحضارات " )انظر المرفق(.
    Pendant les réunions techniques qui se sont déroulées à Téhéran les 16 et 17 août 2014, des responsables de l'Iran et de l'Agence ont examiné comment promouvoir les mesures pratiques actuelles, y compris les cinq mesures pratiques prévues dans la troisième étape du cadre de coopération convenu en mai 2014. UN 12 - وخلال الاجتماعين التقنيين اللذين عُقدا في طهران في 16 و 17 آب/أغسطس 2014، ناقش المسؤولون الإيرانيون والمسؤولون التابعون للوكالة كيفية المضي قدما بالتدابير العملية القائمة، بما في ذلك التدابير العملية الخمسة في الخطوة الثالثة من إطار التعاون المتفق عليها في أيار/مايو 2014.
    régionale sur l'Afghanistan, qui s'est tenue à Téhéran les 29 et 30 octobre 1996 UN الذي عقد في طهران يومي ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦
    27. Une troisième réunion de hauts responsables a eu lieu à Téhéran les 29 et 30 juillet 2009 dans le cadre de l'Initiative triangulaire. UN 27- وعُقد اجتماع ثالث لكبار المسؤولين، في إطار المبادرة الثلاثية، في طهران يومي 29 و30 تموز/يوليه 2009.
    < < Prenant note de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme et la liberté culturelle, qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, > > . UN " وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والحرية الثقافية, والذي عقد بطهران في 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007, "
    Prenant note de la Réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    La première réunion judiciaire organisée dans le cadre de l'Initiative triangulaire s'est tenue à Téhéran les 7 et 8 décembre 2010, ouvrant la voie à une coopération plus étroite en matière pénale, s'agissant notamment de l'entraide judiciaire. UN وعقد الاجتماع القضائي الأول للمبادرة الثلاثية في طهران في 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، ممهّدا الطريق أمام توثيق التعاون في المسائل الجنائية، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة.
    Prenant note de la Réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Rappelant la Réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle organisée à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007 par le Mouvement des pays non alignés, UN وإذ تشير إلى الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Une conférence internationale sur la lutte antiterroriste, organisée à Téhéran les 25 et 26 juin 2011, a réuni les chefs d'État des pays de la région, l'Afghanistan, l'Iran, le Pakistan et le Tadjikistan. UN 19 - وعُقد مؤتمر دولي لمكافحة الإرهاب في طهران في 25 و 26 حزيران/يونيه 2011. وحضر هذا المؤتمر رؤساء بلدان المنطقة، بما فيها أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان.
    Prenant note de la Réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, UN " وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Prenant note de la Réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle organisée à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007 par le Mouvement des pays non alignés, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    < < Prenant note de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme et la liberté culturelle qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, > > ; UN ' ' وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي تناول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي وعقد في طهران في 3 و 4 أيلول/ سبتمبر 2007``،
    Prenant note de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme et la diversité culturelle, qui s'est tenue à Téhéran les 3 et 4 septembre 2007, UN وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي تناول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/ سبتمبر 2007،
    Adoptés par le Mouvement des pays non alignés, à sa réunion ministérielle sur les droits de l'homme et la diversité culturelle, tenue à Téhéran, les 3 et 4 septembre 2007 UN إعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعتمدان في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007
    D'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Téhéran adoptée à l'issue de la Conférence régionale sur l'Afghanistan, qui s'est tenue à Téhéran les 29 et 30 octobre 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة نص إعلان طهران الذي اعتمده المؤتمر اﻹقليمي بشأن أفغانستان، الذي عقد في طهران يومي ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Le Comité a en outre noté avec satisfaction que l'APSCO avait tenu sa cinquième réunion à Beijing 8 septembre 2011 et que la sixième réunion du Conseil de l'APSCO se tiendrait à Téhéran les 17 et 18 juillet 2012. UN 37- كما لاحظت اللجنة بارتياح أنَّ الاجتماع الخامس لمجلس منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ قد عُقد في بيجين في 8 أيلول/سبتمبر 2011 وأنَّ الاجتماع السادس للمجلس سيعقد في طهران يومي 17 و18 تموز/يوليه 2012.
    Les ministres ont pris acte de l'initiative de la République islamique d'Iran d'organiser la < < Conférence internationale sur la lutte mondiale contre le terrorisme > > , à Téhéran, les 25 et 26 juin 2011, visant à promouvoir la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN 205-22 رحب الوزراء بمبادرة الجمهورية الإسلامية لإيران بشأن عقد " مؤتمر دولي حول الحرب العالمية ضد الإرهاب " في طهران يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2011، بهدف تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a présenté le projet susvisé à la deuxième Conférence du transport routier Europe-Asie, tenue à Téhéran les 6 et 7 octobre 2003. UN 149 - وعرضت الإسكوا المشروع المذكور في المؤتمر الأوروبي الآسيوي الدولي الثاني للنقل، المعقود في طهران يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    À l'invitation du Gouvernement de la République islamique d'Iran, les ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq ont tenu leur neuvième réunion à Téhéran, les 8 et 9 juillet 2006. UN 11 - عقد وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق اجتماعهم التاسع في طهران يومي 8 و 9 تموز/يوليه 2006 بناء على دعوة من حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    La Conférence internationale sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies, organisée par l'Institut iranien d'études politiques et internationales avec l'aide du centre d'information des Nations Unies à Téhéran, s'est tenue à Téhéran, les 17 et 18 juillet 2005. UN انعقد المؤتمر الدولي المعني بإصلاح الأمم المتحدة، الذي نظمه معهد الدراسات السياسية والدولية، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة للإعلام (طهران)، بطهران في 17 و 18 تموز/يوليه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus