"à titre de comparaison" - Traduction Français en Arabe

    • ولأغراض المقارنة
        
    • على سبيل المقارنة
        
    • وفي المقابل
        
    • لأغراض المقارنة
        
    • وبالمقارنة مع
        
    • ومقارنة بذلك
        
    • ولغرض المقارنة
        
    • بالمقارنة مع أقساط
        
    • المقارنة تحقيقا
        
    • ولأغراض وضع أسس للمقارنة
        
    • ومقابل
        
    • مقارنة بالحسابات
        
    • وجاء ذلك مقابل
        
    • وعلى سبيل المقارنة اتسمت
        
    • وتقابل هذا النقصان
        
    à titre de comparaison : en 2000, elles étaient 3,3 %. UN ولأغراض المقارنة كان هذه النسبة 3.3 في المائة في عام 2000.
    à titre de comparaison, l'objectif des recettes nettes dans le document de budget se basait sur une estimation du revenu total des recettes de 140,2 millions de dollars, y compris des dépenses administratives de 130,2 millions de dollars et 5 millions de dollars affectés à des provisions éventuelles. UN ولأغراض المقارنة فإن هدف الإيرادات الصافية في وثيقة الميزانية جاء مستنداً إلى إيرادات إجمالية مقدّرة بمبلغ 140.2 مليون دولار منها مبلغ 130.2 مليون دولار للتكاليف الإدارية وخمسة ملايين دولار مخصصة للاعتمادات المحتملة.
    à titre de comparaison, en 2009, 18 nouveaux cas de sida et 243 nouveaux cas de VIH ont été déclarés dans la population masculine. UN ويُذكر على سبيل المقارنة أنه في عام 2009، تم الإبلاغ عن 18 حالة إصابة جديدة بالإيدز و243 حالة إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الرجال.
    Indiquons, à titre de comparaison, que c'était le cas d'environ 60 % de la population masculine. UN وفي المقابل تبلغ نسبة اليد العاملة من الرجال نحو ٦٠ في المائة من مجموع السكان الذكور.
    La colonne 3 indique, à titre de comparaison uniquement, les taux de contribution pour 2004 et 2005. UN ويبيّن العمود 3 معدّلات الأنصبة لعامي 2004 و2005 وقد أدرج لأغراض المقارنة فقط.
    à titre de comparaison, en 1999 un accroissement de 126 000 habitants avait été enregistré par rapport à l'année précédente, et en 1998 une diminution de 20 000 habitants. UN وبالمقارنة مع السنة الماضية، حدثت زيادة قدرها 000 126 نسمة في عام 1999 وحدث انخفاض قدره 000 20 نسمة في عام 1998.
    à titre de comparaison, l'Afrique du Nord a notablement augmenté le nombre d'élèves et d'étudiants. UN ومقارنة بذلك سجلت نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي في شمال أفريقيا زيادة كبيرة.
    à titre de comparaison, au 31 décembre 2001, le solde était de 8 113 557 dollars, soit des intérêts créditeurs de 2 870 698 dollars et un solde inutilisé de 5 242 859 dollars. UN ولأغراض المقارنة يمثل المبلغ 557 113 8 دولارا الفوائد المحققة وقدرها 698 870 2 دولارا والرصيد عير المرتبط به والبالغ 859 242 5 دولارا المتاح للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 والفائض عن نفقات المشاريع وتكاليف الدعم.
    à titre de comparaison, les valeurs relevées dans des échantillons de foie de cormoran prélevés en 1999-2000 en Angleterre étaient de 138 à 1 320 ng/g poids vif (Morris et al. 2004). UN ولأغراض المقارنة قيست المستويات في العينات المأخوذة من كبد طائر الغاق (Phalacrocorax carbo) في إنجلترا في الفترة من 1999 - 2000 فوجد أنها تتراوح بين 138 - 1320 نانوغم/غم من الوزن الحي (موريس وآخرون 2004).
    à titre de comparaison, les taux mesurés dans des échantillons de graisse prélevés entre 1993 et 2004 sur des dauphins à flancs blancs de la côte Est des États-Unis allaient de 19 à 380 ng/g poids vif ou de 14 à 280 ng/g poids humide (Peck et al. 2008). UN ولأغراض المقارنة وجد أن المستويات في عينات مأخوذة من الطبقة الدهنية للدلافين البيضاء الجوانب في الساحل الشرقي للولايات المتحدة خلال الفترة من 1993 - 2004، تتراوح من 19 إلى 380 نانوغم/غم من الوزن الحي (14 إلى 280 نانوغم/غم من الوزن الرطب) (بيك وآخرون 2008).
    L'État partie indique que l'auteur est le seul à prétendre qu'il y a eu une inégalité, ce que nie expressément et en motivant sa conclusion la Chambre qui a rendu l'arrêt invoqué par l'auteur à titre de comparaison. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ هو وحده الذي يدعي عدم المساواة في المعاملة، وقد دحضت شعبة العمل هذا الادعاء بشكل واضح، فهي التي أصدرت الحكم الذي يستخدمه على سبيل المقارنة.
    à titre de comparaison, pour l'exercice 2007/08, 40 % des recommandations avaient été appliquées intégralement et 53 % ne l'avaient été que partiellement. UN ولوحظ على سبيل المقارنة أنه بالنسبة للفترة 2007/2008، كانت نسبة المنفذ تماما من التوصيات 40 في المائة والمنفذ جزئيا 53 في المائة.
    La colonne 3 indique, à titre de comparaison uniquement, les taux de contribution pour 2006 et 2007. UN ويبيّن العمود 3 معدّلات الأنصبة المقرّرة لعامي 2006 و2007 وقد أدرج لأغراض المقارنة فقط.
    à titre de comparaison, il ressort des données actuellement disponibles que 67 États disposent maintenant de telles listes. UN وبالمقارنة مع ذلك، تشير البيانات المتاحة حاليا إلى أن 67 دولة لديها قوائم مراقبة من هذا القبيل.
    Le Botswana, ancien PMA, affiche à titre de comparaison une densité de 437 kilomètres de voies ferrées par million d'habitants, soit un peu plus que l'Afrique du Sud (436 kilomètres par million d'habitants) et pas beaucoup moins que l'Union européenne (464 kilomètres par million d'habitants). UN ولغرض المقارنة ببلد كان في السابق مدرجاً في فئة أقل البلدان نمواً وهو بوتسوانا، تبلغ الكثافة في هذا البلد 437 كم من خطوط السكك الحديدية لكل مليون نسمة، وتفوق بقليل مثيلتها في جنوب أفريقيا (436 كم لكل مليون نسمة) ولا تقل بكثير عن الكثافة المسجلة في الاتحاد الأوروبي (464 كم لكل مليون نسمة).
    Le Comité des commissaires aux comptes s'est donc dit préoccupé par le fait que 265,3 millions de dollars (14,8 % des dépenses pour 2009) risquent de ne pas être comptabilisés dans les états financiers du HCR. à titre de comparaison, 184,3 millions de dollars n'avaient pas été comptabilisés en 2008 (11,3 % des dépenses au 31 décembre 2008). UN ولهذا أعرب المجلس عن قلقه من احتمال عدم الإبلاغ في البيانات المالية للمفوضية عن أقساط وصل مجموعها إلى 265.3 مليون دولار (14.8 في المائة من مجموع النفقات لعام 2009)، بالمقارنة مع أقساط غير مبلغ عنها لعام 2008 وصلت قيمتها إلى 184.3 مليون دولار (11.3 في المائة من مجموع النفقات لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008).
    f Les montants fournis à titre de comparaison ont été ajustés en fonction de la nouvelle présentation. UN (و) أعيد بيان الأرقام المقارنة تحقيقا للاتساق مع طريقة العرض الحالية.
    à titre de comparaison, tous les dégâts causés au cours de la seconde guerre mondiale n'avaient demandé que 3 millions de tonnes de munitions. UN ومقابل ذلك، نتج كل الدمار الذي سببته الحرب العالمية الثانية عن تفجير ما لا يزيد عن ثلاثة ملايين طن من الذخائر.
    d) Autres sommes à payer. On trouvera ci-après un décompte des autres sommes à payer au 31 décembre 2007, et, à titre de comparaison, de celles qui étaient à payer au 31 décembre 2005 : UN (د) الحسابات الأخرى المستحقة الدفع - فيما يلي مقارنة بين تكوين أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقارنة بالحسابات المستحقة الدفع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005:
    à titre de comparaison, le nombre de demandes reçues dans les délais avait été de 10 en 2004, neuf en 2003, sept en 2002, trois en 2001 et sept en 2000. UN وجاء ذلك مقابل 10 من هذه الطلبات وردت عام 2004 ضمن الأجل المحدد و 9 طلبات عام 2003 و 7 طلبات عام 2002 و 3 طلبات عام 2001 و 7 طلبات عام 2000.
    à titre de comparaison, le processus du PNUD est encore plus superficiel tandis que celui de l'UNICEF pourrait engendrer un surcroît de travail pour le Conseil et le FNUAP. UN وعلى سبيل المقارنة اتسمت عملية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بسطحية أكبر، بينما قد ترتب عملية اليونيسيف عبئا كبيرا للغاية على كاهل المجلس والصندوق.
    à titre de comparaison, l'accroissement nominal des crédits initialement demandés pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 78 793 400 dollars, soit 3 % par rapport aux prévisions révisées pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وتقابل هذا النقصان زيادة في القيمة اﻹسمية قدرها ٤٠٠ ٧٩٣ ٧٨ دولار أو نسبتها ٣,٠ في المائة للتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus