La vingt et unième session du Forum se tiendrait à Tokyo en 2014. | UN | ومن المزمع عقد الدورة الحادية والعشرين للملتقى في طوكيو في عام 2014. |
Le Japon a accueilli un de ces ateliers à Tokyo en juin de cette année. | UN | واستضافت اليابان إحدى حلقات العمل تلك في طوكيو في حزيران/يونيه هذا العام. |
Les forums publics de l'UNU liés à l'environnement et au développement durable, organisés au siège de l'UNU à Tokyo en 1993, ont réuni plusieurs scientifiques et spécialistes de renom en matière d'environnement. | UN | شارك عدد من العلماء والاخصائيين البيئيين المعروفين في المنتديات العامة لجامعة اﻷمم المتحدة المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة التي عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو في عام ١٩٩٣. |
Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في 1999، التي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة، |
Il remercie également l'Uuniversité des Nations Unies à Tokyo et le gGouvernement japonais d'avoir facilité la réunion du Groupe spécial de travail en 2002 à Tokyo en 2002. | UN | كما يشكر جامعة الأمم المتحدة والحكومة اليابانية على تيسيرهما اجتماع الفريق المخصص في طوكيو عام 2002. |
La prochaine réunion aura lieu à Tokyo en 2000, et le Centre de l'UNU attend avec intérêt de prendre de nouveau part à cette excellente initiative. | UN | وسيعقد الاجتماع العالمي القادم في طوكيو في عام 2000، ويتطلع مركز جامعة الأمم المتحدة للإسهام مجددا في هذه المبادرة القيمة. |
La conférence, tenue à Tokyo en septembre dernier, a été un succès, recueillant plus de 20 millions de dollars d'annonces de contributions. | UN | وعقد المؤتمر بنجاح في طوكيو في أيلول/سبتمبر من هذا العام وأسفر عن تعهدات بأكثر من ٢٠ مليون دولار. |
A cet égard, la délégation japonaise espère que la réunion du Comité spécial de liaison qui a eu lieu à Tokyo en octobre 1999 a donné un nouvel élan au processus de paix. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفده يأمل في أن يكون اجتماع لجنة الاتصال المخصصة المعقود في طوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ قد أعطى زخما مجددا لعملية السلام. |
Le Représentant du Comité des ONG sur le vieillissement a pris part aux travaux préparatoires de l'Année internationale des personnes âgées, 1999, et a mené des entretiens préliminaires avec des ONG à Tokyo, en mars. | UN | وشارك الممثل لدى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة في اﻷعمال التحضيرية لسنة اﻷمم المتحدة الدولية للمسنين، ١٩٩٩، وتولت قيادة حوار تمهيدي مع المنظمات غير الحكومية في طوكيو في آذار/مارس. |
Le groupe de travail a présenté un rapport à une réunion du Conseil de l'Internationale socialiste à Tokyo en mai 1994. | UN | ورفع الفريق تقريره إلى مجلس الدولية الاشتراكية في طوكيو في أيار/ مايو ١٩٩٤. |
De son côté, le Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat a procédé à un examen du Centre de l'Université à Tokyo en septembre 1998. | UN | وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة أيضا استعراضا لمركز الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر 1998. |
C'est la raison pour laquelle le Président de la République portugaise, M. Mario Suares, a ouvert la voie en inaugurant les travaux de la Commission mondiale indépendante sur les océans à Tokyo en décembre 1995. | UN | وانطلاقا من هذه النظرة، أخذ الدكتور ماريو اسكاريس، الذي كان آنذاك رئيس جمهورية البرتغال، زمام المبادرة في بدء عمل اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، في طوكيو في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
L’Université a commencé à fonctionner à Tokyo en mai 1975. | UN | وبدأت الجامعة أعمالها في طوكيو في شهر أيار/مايو ١٩٧٥. الولاية |
87. À Tokyo, en mars 1996, les représentants de plus de 30 pays donateurs ont décidé de fournir des fonds supplémentaires à l'Association internationale de développement (IDA). | UN | ٨٧ - اتفق ممثلو أكثر من ٣٠ بلدا مانحا في طوكيو في آذار/مارس ١٩٩٦ على توفير تمويل جديد للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
Les changements planétaires et la durabilité comptaient parmi les sujets proposés lors de la session 2012, tenue au siège de l'UNU à Tokyo en septembre et octobre. | UN | وتتضمن الدورات الدراسية الأساسية المكثفة، التي عقدت في عام 2012 بمقر الجامعة في طوكيو في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، دورة بشأن التغير العالمي والاستدامة. |
Une Conférence sur les approches politiques de la réalisation d'un avenir durable a été organisée à Tokyo en octobre 2007, coparrainée par l'Université des Nations Unies et le PNUE. | UN | وعقد مؤتمر عن النهج المتعلقة بالسياسات التي تحقق مستقبلا مستداما في طوكيو في تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك في رعايته جامعة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Prenant en considération les résultats de la conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, | UN | وإذ تضع في اعتبارها النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، والتي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة، |
Depuis sa première session organisée à Tokyo en 1993, la Conférence de la TICAD s'est tenue tous les cinq ans parallèlement à la tenue régulière de conférences ministérielles. | UN | ومنذ عقد مؤتمر طوكيو الدولي الأول المعني بالتنمية الأفريقية في طوكيو في 1993، عُقِد مرة كل خمس سنوات، وعُقِدت أيضا مؤتمرات وزارية منتظمة. |
Pour donner suite à cette question, un atelier a été organisé à Tokyo en juin 2008. | UN | وعلى سبيل المتابعة، عُقِدت حلقة عمل عن هذا الموضوع في طوكيو في حزيران/يونيه 2008. |
2. La Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs, signée à Tokyo en 1963; | UN | ٢ - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض اﻷعمال اﻷخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في طوكيو عام ١٩٦٣. |
Une autre délégation a invité l'Administrateur et d'autres hauts fonctionnaires à participer au séminaire sur le développement international qui se tiendrait à Tokyo en octobre 1997. | UN | وقام وفد آخر بدعوة مدير البرنامج وسائر كبار المسؤولين للمشاركة في الحلقة الدراسية المعنية بالتنمية الدولية التي ستعقد بطوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Elle a également annoncé qu'une deuxième conférence sur le développement de l'Afrique aurait lieu à Tokyo en 1998, précédée d'une réunion préparatoire en 1997. | UN | وأعلن أيضاً عن عقد مؤتمر ثان بشأن التنمية اﻷفريقية في مدينة طوكيو في عام ٨٩٩١، وهو ما ينطوي على اجتماع تحضيري سيُعقد في عام ٧٩٩١. |