"à tour de rôle par" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل بالتناوب
        
    • العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل
        
    • بالتناوب فيما
        
    • وتتناوب
        
    • بالتناوب في
        
    • مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب
        
    • ويتناوب
        
    • الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة
        
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 6 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس نائبا الرئيس جلسات الفريق العامل بالتناوب.
    Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières. UN وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل منطقة من المناطق العرفية السبع.
    Le secrétariat de l'Instance permanente fournira un appui à la présidence du Groupe, qui est assurée à tour de rôle par les organisations qui le composent. UN وستقدم وحدة أمانة المحفل الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات.
    La présidence des groupes de travail est exercée à tour de rôle par les différents organismes; les organes subsidiaires sont soumis à des évaluations semestrielles et des clauses-couperets leur sont imposées. UN وتتناوب الوكالات رئاسة الفريقين العاملين وفقا لحدود زمنية مقررة للهيئات وإجراء استعراضات نصف سنوية للنتائج.
    La tradition veut que les fonctions de Secrétaire général soient assurées à tour de rôle par chaque région géographique de sorte que chacune ait son < < tour > > . UN وتقضي التقاليد بالتناوب في منصب الأمين العام، لكي تحصل كل منطقة جغرافية على " دورها " .
    Le débat sur les différents points est dirigé à tour de rôle par les Présidents des trois conseils, et les services de secrétariat sont fournis par l'organisation qui assure la présidence. UN ويتناوب رؤساء المجالس الثلاثة الرئاسة وتقوم المنظمة التي يرأس رئيسها الاجتماع بتوفير خدمات الأمانة.
    En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. UN 8 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس نائبا الرئيس جلسات الفريق العامل بالتناوب.
    Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des huit aires coutumières et a choisi un nouveau président, M. Paul Jewine, en 2004. UN وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل منطقة من المناطق العرفية السبع. وانتخب المجلس في 2004.
    Il est présidé à tour de rôle par le représentant de l'une des sept zones coutumières et a choisi un nouveau Président, M. Gabriel Poadae, en septembre 2003. UN وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل منطقة من المناطق العرفية السبع. وانتخب المجلس رئيسا جديدا، هو غابرييل بوداييه، في أيلول/سبتمبر 2003.
    Le secrétariat de l'Instance fournira un appui à la présidence du Groupe, qui est assurée à tour de rôle par les organisations qui le composent. UN وستقدم وحدة أمانة المنتدى الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات.
    La présidence et le secrétariat du Conseil sont assurés pour deux ans à tour de rôle par les huit États arctiques, le Canada ayant été le premier à exercer ces fonctions en 1996. UN وتتناوب الدول اﻷعضاء الثمانية على رئاسة وأمانة المجلس كل سنتين، وابتدأت المناوبة بكندا في عام ١٩٩٦.
    47. La présidence du Groupe de contact est exercée à tour de rôle par les organisations dont le siège est à Genève et, depuis avril 2002, elle est assurée conjointement par le HautCommissariat pour les réfugiés et l'Organisation internationale du Travail. UN 47- وتتناوب الوكالات المتمركزة في جنيف على رئاسة فريق الاتصال، وتتقاسم مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية هذه المسؤولية منذ نيسان/أبريل 2002.
    Les participants à la douzième Réunion des fonctionnaires chargés des bourses ont toutefois été informés que l’Organisation des Nations Unies estimait aujourd’hui que «la fonction de coordonnateur des bourses devrait être exercée à tour de rôle par des fonctionnaires hors classe des différents organismes, dans le cadre des partenariats établis entre les participants». UN بيد أن المشاركين في الاجتماع الثاني عشر لكبار الموظفين المعنيين بالزمالات قد أبلغوا بأن اﻷمم المتحدة ترى اﻵن أنه " ينبغي أن يشترك كبار موظفي الوكالات بالتناوب في الاضطلاع بدور تنسيق شؤون الزمالات، حتى تتضح الشراكات الفعلية التي نمت فيما بين المشاركين " .
    Le Sénat coutumier est présidé à tour de rôle par l'une des sept aires coutumières. UN وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب من أجل استيعاب كل منطقة من المناطق العرفية السبع.
    La présidence du conseil serait exercée à tour de rôle par les six membres, c'est-à-dire que ce serait un Chypriote turc qui représenterait le Conseil présidentiel en qualité de chef de l'État pendant un tiers du mandat - ce qui soulignerait l'égalité politique, tout en tenant compte de manière démocratique de la majorité numérique des citoyens chypriotes grecs. UN ويتناوب الأعضاء الستة على رئاسة المجلس. ويعني ذلك أن قبرصيا يونانيا يمثل المجلس بوصفه رئيس الدولة ثلث الوقت - بشكل يعكس المساواة السياسية ويراعي بشكل ديمقراطي الفارق العددي لصالح القبارصة اليونانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus